ويكيبيديا

    "الفقر ومن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poverty and
        
    • poverty or
        
    • poverty reduction and
        
    Since 2008, an equity plan was established in order to reduce poverty and social inequality. UN ومنذ عام 2008، وضعت خطة إنصاف من أجل الحد من الفقر ومن التفاوتات الاجتماعية.
    Reducing poverty and social inequality are pivotal goals in the Norwegian welfare state. UN ويشكِّل الحد من الفقر ومن عدم المساواة الاجتماعية هدفاً محورياً في سياسة دولة الرعاية النرويجية.
    raise awareness at all levels to create a supportive environment for children and families affected by poverty and HIV and AIDS; and UN :: زيادة الوعي على جميع المستويات لتهيئة بيئة داعمة للأطفال والأُسر المتضررة من الفقر ومن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛
    However, the achievement of the MDGs would enable millions of people to escape from poverty and enhance world productivity and prosperity. UN بيد أنَّ تحقيق هذه الأهداف سيمكّن ملايين الأشخاص من الانعتاق من الفقر ومن زيادة الإنتاجية والازدهار في العالم.
    Better health, in turn, stimulates economic growth while reducing poverty and income inequality. UN وتحسن الصحة يحفز، بدوره، النمو الاقتصادي بينما يخفف من حدة الفقر ومن تفاوت الدخل.
    They undermine food security, widen and deepen poverty, and may lead to immeasurable environmental damage. UN فهي تقوض اﻷمن الغذائي، وتزيد من انتشار الفقر ومن حدته، وقد تؤدي الى إلحاق ضرر لا حد له بالبيئة.
    Opportunities for further cooperation arise from the joint commitment to eradicate poverty and common concerns in a number of areas. UN وتنشأ فرص لزيادة التعاون من الالتزام المشترك بالقضاء على الفقر ومن الشواغــل المشتركـــة فــي عــدد من المجالات.
    Reducing both poverty and land degradation may require strategic investment and the stimulation of secondary and tertiary activities, particularly those using primary products as raw materials. UN وقد يتطلب الحد من الفقر ومن تدهور الأراضي القيام باستثمار استراتيجي وتشجيع الأنشطة الثانوية والثالثية، وبالخصوص تلك التي تستعمل منتجات أساسية كالمواد الخام.
    Help reduce poverty and food insecurity in the Kidal region UN المساعدة في الحد من الفقر ومن انعدام الأمن الغذائي في منطقة كيدال
    Regional initiatives have enhanced connectivity through infrastructure and reduced poverty and barriers to trade and investment. UN وقد حسنت المبادرات الإقليمية الاتصال من خلال الهياكل الأساسية والحد من الفقر ومن الحواجز التي تعترض التجارة والاستثمار.
    Goal 1: Reducing feminized poverty and exclusion UN الهدف 1: الحد من تأنيث الفقر ومن استبعاد المرأة
    These are comprehensive care models for children under six years of age, whose families are living in poverty and high-risk situations. UN وهي نماذج للرعاية الشاملة للأطفال دون سن السادسة الذين تعاني أسرهم من الفقر ومن أوضاع شديدة الخطورة.
    Increased economic cooperation within the Southern African Development Community and the implementation of economic development programmes would contribute to eliminating poverty and thereby increase the capacity of families to provide a nurturing environment for children. UN وقال إن من شأن زيادة التعاون الاقتصادي داخل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وتنفيذ برامج التنمية الاقتصادية أن يساهم في القضاء على الفقر ومن ثم زيادة قدرة الأسر على توفير بيئة مواتية للأطفال.
    They reflect the importance of initial conditions and the rate at which economic growth translates into the reduction of poverty and inequality. UN كما تعكس أهمية الظروف الأولية والمعدّل الذي يتيح للنمو الاقتصادي أن يؤدي إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة.
    This would include support for sustained economic growth and sustainable development, support for the eradication of poverty, and for social stability and well-being. UN ومن شأن هذا أن يشمل تقديم الدعم للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة ودعم القضاء على الفقر ومن أجل الاستقرار والرفاه الاجتماعي.
    With the increasing gap between population growth and resource use, a large part of the world's population was excluded from economic and social development and also suffered from poverty and environmental degradation. UN ونظرا للفجوة المتزايدة بين النمو الديموغرافي واستخدام الموارد فإن جزءا كبيرا من سكان العالم لا يمكنه الاستفادة من التنمية الاقتصادية والاجتماعية كما أنه يعاني في الوقت ذاته من الفقر ومن تدهور البيئة.
    Many of these changes were brought about by development policies that promoted economic growth as a means of reducing poverty and inequality. UN وقد حدث كثير من هذه التغيّرات بفعل سياسات التنمية التي عززت النمو الاقتصادي باعتباره وسيلة للحد من الفقر ومن انعدام المساواة.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. VII. Conclusion UN وللنفقات التي يدفعها المستهلكون من أموالهم الخاصة، ولا سيما الفقراء منهم، تداعيات هامة على مبادرات السياسات العامة الرامية إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة في الدخل في العالم النامي.
    :: That chronically vulnerable individuals, unable to participate in the workforce, might need permanent assistance, recognizing that not everyone can graduate out of poverty and food insecurity; UN :: الحاجة المحتملة للأفراد الذين يعانون من ضعف مزمن، وغير القادرين على الانخراط في القوة العاملة، إلى المساعدة الدائمة، مع الإقرار بأنّه لا يمكن للجميع الخروج من الفقر ومن انعدام الأمن الغذائي؛
    The strategy will contribute to reducing poverty and gender inequality and advocate enhanced access to basic infrastructure and services for all. UN وستساهم الاستراتيجية في الحد من الفقر ومن اللامساواة بين الجنسين وستدعو إلى تعزيز القدرة على وصول الجميع إلى الهياكل والخدمات الأساسية.
    7. Institutions and norms that promote inclusion and empowerment are influenced by actions taken by many stakeholders, including States as well as members of civil society, social movements, trade unions and associations of self-employed workers, the private sector, the media and, most importantly, individuals and groups who live in poverty or are otherwise socially excluded. UN 7 - والمؤسسات والمعايير التي تشجع على الإشراك والتمكين تتأثر بالإجراءات التي يتخذها العديد من أصحاب المصلحة، ومنهم الدول وأفراد المجتمع المدني والحركات الاجتماعية والنقابات العمالية ورابطات المشتغلين بالمهن الحرة والقطاع الخاص ووسائط الإعلام، والأهم من هؤلاء هم الأفراد والفئات الذين يعانون من الفقر ومن أشكال أخرى من الاستبعاد الاجتماعي.
    Debt relief measures should make available more local resources for poverty reduction and productive purposes. UN وينبغي أن توفر تدابير التخفيف من الديون المزيد من الموارد المحلية للقضاء على الفقر ومن أجل أغراض إنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد