It was essential to tackle the root causes of the problem, namely poverty and lack of education. | UN | ومن الأمور الأساسية معالجة الأسباب الأصلية للمشكلة، ألا وهي الفقر ونقص التعليم. |
poverty and lack of food aggravated by closures particularly affect children, pregnant women and the elderly who are most vulnerable to malnutrition. | UN | ويؤدي اﻹغلاق إلى مفاقمة مشكلة الفقر ونقص الغذاء، التي تؤثر بصفة خاصة على اﻷطفال والحوامل والمسنين اﻷشد تعرضاً لسوء التغذية. |
poverty and lack of food aggravated by closures particularly affect children, pregnant women and the elderly who are most vulnerable to malnutrition. | UN | ويؤدي الإغلاق إلى تفاقم مشكلة الفقر ونقص الغذاء، التي تؤثر بصفة خاصة على الأطفال والحوامل والمسنين الأشد تعرضاً لسوء التغذية. |
71. SNU points out that poverty and the lack of opportunities have a direct impact on migration by Hondurans. | UN | 71- يبيّن مكتب الأمم المتحدة القطري أن الفقر ونقص الفرص يؤثران تأثيراً مباشراً على هجرة سكان هندوراس. |
Noting the need for progress in the alleviation of poverty and the links between poverty and the lack of drinking water and adequate sanitation; | UN | وإذ يلاحظ ضرورة إحراز التقدم في ميدان تخفيف حدة الفقر، والصلات القائمة بين الفقر ونقص مياه الشرب والمرافق الصحية المناسبة، |
In order to address the problems of poverty and a lack of food security, Burkina Faso had a need for increased financial assistance, know-how and appropriate technology - the only means of ensuring the protection of the environment and the pursuit of sustainable development. | UN | 76 - ولمواجهة مشاكل الفقر ونقص الأمن الغذائي، فإن بوركينا فاسو محتاجة إلى زيادة المساعدة المالية والدراية والتكنولوجيا المناسبة - وهي السبيل الوحيد لضمان حماية البيئة ومواصلة التنمية المستدامة. |
Like other developing countries, the Lao People's Democratic Republic has achieved some significant progress in implementing this Action Plan, but poverty and lack of funds remain a major challenge. | UN | وشأنها شأن غيرها من البلدان النامية، حققت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بعض التقدم الكبير في تنفيذ خطة العمل هذه، ولكن ما زال الفقر ونقص الأموال يشكلان تحديا رئيسيا. |
poverty and lack of access to economic resources were identified as main factors influencing the propensity of women to migrate. | UN | وتم تحديد الفقر ونقص فرص الحصول على الموارد الاقتصادية بوصفهما من العوامل الرئيسية التي تؤثر في ميل المرأة إلى الهجرة. |
poverty and lack of access to economic resources were identified as main factors influencing the propensity of women to migrate. | UN | وتم تحديد الفقر ونقص فرص الحصول على الموارد الاقتصادية بوصفهما من العوامل الرئيسية التي تؤثر في ميل المرأة إلى الهجرة. |
poverty and lack of access to economic resources were identified as main factors influencing the propensity of women to migrate. | UN | وتم تحديد الفقر ونقص فرص الحصول على الموارد الاقتصادية بوصفهما من العوامل الرئيسية التي تؤثر في ميل المرأة إلى الهجرة. |
poverty and lack of resources increases vulnerability, weakens coping strategies and delays the recovery process. | UN | كما أن الفقر ونقص الموارد يزيد من التعرض، ويضعف من استراتيجيات التأقلم ويؤخر عملية الانتعاش. |
Deeply concerned also that poverty and lack of education are drivers of the practice of child, early and forced marriage, | UN | وإذ يساوره قلق عميق لأن الفقر ونقص التعليم هما محركان لممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري، |
poverty and lack of education are barriers to accessing adequate maternal and child care. | UN | ويشكل الفقر ونقص التعليم حاجزين يعترضان الوصول إلى الرعاية الكافية للأم والطفل. |
poverty and lack of alternative employment has encouraged many women to turn to prostitution, both in their own countries and abroad. | UN | وشجع الفقر ونقص الوظائف البديلة العديد من النساء على الانصراف الى البغاء، سواء في بلدانهن أو في الخارج. |
It was also concerned that a large number of women did not have access to health-care services because of poverty and lack of financial resources available to them. | UN | وهي قلقة أيضاً لأن عدداً كبيراً من النساء لا يحصلن على خدمات الرعاية الصحية بسبب الفقر ونقص الموارد المالية المتاحة لهن. |
The Committee is also concerned that a large number of women do not have access to health-care services because of poverty and lack of financial resources available to them. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن عدداً كبيراً من النساء لا يستفيد من خدمات الرعاية الصحية بسبب الفقر ونقص الموارد المالية المتاحة. |
It may not always be appropriate to see an immediate causal link between poverty and lack of economic development, on the one hand, and conflict and lack of security, including terrorism, on the other. | UN | قد لا يكون من الواضح دائما رؤية رابطة سببية مباشرة بين الفقر ونقص التنمية الاقتصادية من ناحية، والنزاع وانعدام اﻷمن، بما في ذلك اﻹرهاب، من ناحية أخرى. |
Noting the need for progress in the alleviation of poverty and the links between poverty and the lack of drinking water and adequate sanitation; | UN | وإذ يلاحظ ضرورة إحراز التقدم في ميدان تخفيف حدة الفقر، والصلات القائمة بين الفقر ونقص مياه الشرب والمرافق الصحية المناسبة، |
There is a serious human settlements problem exacerbated by conflict, poverty and the lack of Palestinian institutional capacity. | UN | 7 - وهناك مشكلة خطيرة خاصة بالمستوطنات البشرية ازدادت سوءً بسبب الصراع. هي الفقر ونقص المؤسسات الفلسطينية. |
For the developing countries, poverty and the lack of financial resources and access to appropriate technology have remained major constraints to the implementation of the commitments of the Earth Summit. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، ما زال الفقر ونقص الموارد المالية وعدم الوصول إلى التكنولوجيا المناسبة تشكل قيودا كبرى في سبيل تنفيذ التزامات قمة اﻷرض. |
Our innovative techniques allow us to gauge their character and performance, in order to gain the support of local populations and other groups (village authorities, elected officials, partners) in vulnerable areas most exposed to poverty and a lack of vital services. | UN | إن أساليبنا المبتكرة تساعد في تحديد شخصيتهم وتقييم أدائهم في إشراك السكان والجماعات الأخرى (السلطات القروية، المنتخبين، الشركاء) في مشاكل أضعف المناطق المتضررة من الفقر ونقص الخدمات الحيوية. |