ويكيبيديا

    "الفقهاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • scholars
        
    • jurists
        
    • authors
        
    • writers
        
    • doctrine
        
    • opinio juris
        
    • distinguished
        
    This divergence of views is found also among scholars and commentators. UN ويوجد هذا الاختلاف في الرأي أيضا بين الفقهاء والمعلقين.
    The result remained to be seen and he hoped one day to be able to present the conclusions of his fellow scholars to the Committee. UN إلا أن النتائج لن تتضح إلا في المستقبل، وأعرب عن أمله في أن يتمكن يوماً ما من عرض استنتاجات زملائه الفقهاء على اللجنة.
    Finally, scholars have also argued that domestic violence is a form of torture and should be dealt with accordingly. UN وأخيرا، يرى الفقهاء أيضا أن العنف داخل الأسرة هو شكل من أشكال التعذيب وبالتالي يجب التصدي له تبعاً لذلك.
    This document is without a doubt consistent with the well-deserved reputation of the distinguished jurists that constitute the Commission. UN ولا شك أن هذه الوثيقة تتسق مع السمعة الطيبة التي يستحقها الفقهاء البارزون الذين تتألف منهم اللجنة.
    Moreover, as some jurists have argued, the concept of sovereignty itself places obligations on States. UN وعلاوة على ذلك، يذهب بعض الفقهاء إلى أن مفهوم السيادة نفسه يضع التزامات على عاتق الدول.
    Some authors maintain that it is. UN إن بعض الفقهاء يؤكدون ذلك.
    Practice varied from one Muslim country to another; some scholars considered it to be permissible, others not. UN فهذه الممارسة تختلف الاجتهادات بشأنها من بلد مسلم إلى آخر، حيث أن هناك من الفقهاء من يفتي بجوازها ومن يحرمها.
    This developing nature of the obligation in question was also underlined by some scholars saying that: UN وقد شدد بعض الفقهاء أيضا على هذا الطابع المتطور للالتزام المعني حين قالوا:
    scholars discussed the nature of the contract and, consequently, determined the elements and conditions of its validity. UN وقد بحث الفقهاء في طبيعة هذا العقد ثم حددوا أركانه وشروط صحته.
    It was repeatedly stated by several scholars that the breadth of draft Article 18 paragraph 3 reflected the breadth of draft Article 2 of the convention. UN وذكر العديد من الفقهاء مرارا أن نطاق الفقرة 3 من مشروع المادة 18 يعكس نطاق مشروع المادة 2 من الاتفاقية.
    While scholars have thoroughly analysed the available authorities, few venture beyond the generalization of Jiménez de Aréchaga that: UN وبينما يستفيض الفقهاء في تحليل المؤلفات المرجعية المتاحة، فإن القليل منهم يجرؤ على تجاوز تعميم خميناز دي أريشاغا بأنه:
    Moreover, numerous immigration law scholars asserted that nationality-based distinctions were quite common and were generally accepted. UN وعلاوة على ذلك، أكد العديد من الفقهاء المتخصصين في قانون الهجرة أن التمييز على أساس الجنسية شائع جداً ومقبول عموماً.
    scholars continue to debate customary international law. UN ولا تزال مناقشة الفقهاء للقانون الدولي العرفي متواصلة.
    There are diverging views among scholars on this question. UN ولقد اختلفت آراء الفقهاء بشأن هذه المسألة.
    There are relatively few eminent senior jurists in the country. UN ولا يوجد سوى عدد قليل من الفقهاء القانونيين الثقاة في البلد.
    Although such a legal proceeding is formally classified as an advisory opinion, it is considered by most jurists to represent the most authoritative assessment of contested international legal issues available within the international community. UN وعلى الرغم من أن مثل هذا الإجراء القانوني قد صُنف على أنه فتوى، فإن معظم الفقهاء يعتبرون أنه يمثل أكثر التقييمات حجية لمسائل القانون الدولي المتنازع عليها المتاحة في المجتمع الدولي.
    We do not think it would be a fruitful exercise to enter upon a discussion of these divergent views, since jurists are divided sharply on this issue. UN ولا نعتقد أن من المفيد أن نناقش هذه الآراء المتعارضة حاليا لاختلاف الفقهاء بشدة حول هذه المسألة.
    Most authors warn that: UN ويحذر معظم الفقهاء من أنه:
    Many writers had suggested that that was an oversight which should be remedied because some State must be in a position to protect refugees and stateless persons. UN ويرى بعض الفقهاء أنه يلزم سد هذه الثغرة.
    This principle, which is applicable to all legal acts, is widely referred to in doctrine and in jurisprudence. UN وقد أشار إلى هذا المبدأ الساري على جميع الأعمال القانونية، جمهور الفقهاء والاجتهاد القضائي في مجمله.
    He therefore agreed that there was a need for more State practice and opinio juris before the issue could be considered by the Commission. UN ولذا، قال إنه يوافق على أن ثمة حاجة إلى توفر مزيد من ممارسات الدول وآراء الفقهاء قبل أن يمكن للجنة أن تنظر في القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد