To close in-country digital and information divides, it will be necessary to find ways to include poor and marginalized communities. | UN | ولسد الفجوة الرقمية والفجوة في المعلومات في بلد واحد، من الضروري إيجاد سبل لاستيعاب المجتمعات المحلية الفقيرة والمهمشة. |
poor and marginalized women may instead turn to unsafe, self-induced abortions. | UN | وقد تلجأ المرأة الفقيرة والمهمشة عوضا عن ذلك إلى ممارسات الإجهاض الذاتية غير المأمونة. |
Those diseases thrive in resource-poor settings and tend to affect the poor and marginalized groups. | UN | وتتفشى هذه الأمراض في البيئات الفقيرة الموارد وتميل إلى الانتشار في صفوف الجماعات الفقيرة والمهمشة. |
In the poor and marginalized communities of the developing world, information, knowledge and communication were essential tools for development, peace and security, and a basic human right. | UN | وفي المجتمعات الفقيرة والمهمشة في العالم النامي، تشكل المعلومات والمعرفة والاتصالات الأدوات الرئيسية اللازمة لتحقيق التنمية والسلام والأمن، كما أنها من حقوق الإنسان الأساسية. |
In these sectors, governments face the challenge of ensuring that services are adequately provided, including to the poor and marginalized. | UN | وفي هذه القطاعات، تواجه الحكومات تحدياً يتمثل في توفير قدر كافٍ من الخدمات، بما في ذلك للفئات الفقيرة والمهمشة. |
Where policies of restructuring the fishing industry are put in place, Governments must ensure that the needs of poor and marginalized communities are respected. | UN | وعندما تكون هناك سياسات لإعادة هيكلة صناعة الصيد، لا بد أن تكفل الحكومات احترام احتياجات المجتمعات الفقيرة والمهمشة. |
Cooperatives also promote social integration and cohesion, as they are a means of empowering the poor and marginalized groups. | UN | كما أن التعاونيات تعزز التكافل والوئام الاجتماعيين، لكونها وسيلة لتمكين الجماعات الفقيرة والمهمشة. |
They can promote social inclusion and cohesion by empowering poor and marginalized groups. | UN | كما يمكن أن تعزز الاندماج والتماسك الاجتماعيين من خلال تمكين الفئات الفقيرة والمهمشة. |
This integrated approach was more likely to benefit the poor and marginalized groups. | UN | ومن المرجح أن يكون هذا النهج التكاملي أكثر فائدة للفئات الفقيرة والمهمشة. |
This integrated approach was more likely to benefit the poor and marginalized groups. | UN | ومن المرجح أن يكون هذا النهج التكاملي أكثر فائدة للفئات الفقيرة والمهمشة. |
Cash transfers targeting poor and marginalized families have also bolstered progress. | UN | وساعدت التحويلات النقدية الموجّهة إلى الأسر الفقيرة والمهمشة أيضا على إحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Develop a national social security system that strengthens intergenerational solidarity and gives priority to the poor and marginalized; | UN | :: تطوير نظام وطني للضمان الاجتماعي يعزز التكافل بين الأجيال ويعطي الأولوية للفئات الفقيرة والمهمشة. |
The poor and marginalized groups in low-income countries are mostly in non-traded sectors. | UN | فالمجموعات الفقيرة والمهمشة في البلدان المنخفضة الدخل توجد في معظمها في القطاعات غير التجارية. |
73. In most developing countries, persons with disabilities were among the poor and marginalized. | UN | ٧٢ - وذكـــرت أن المعوقين في معظم البلدان النامية، يوجدون ضمن الفئات الفقيرة والمهمشة. |
Mr. Vivero Pol argued for broad-based and inclusive consultation with a view to ensuring that poor and marginalized populations had access to innovation in agriculture as well as its benefits. | UN | ودافع السيد فيفيرو بول عن فكرة إجراء مشاورات شاملة وواسعة النطاق بهدف ضمان وصول الفئات السكانية الفقيرة والمهمشة إلى الابتكار في مجال الزراعة والاستفادة من فوائده. |
Being involved in advocacy, research, social mobilization and local-level development, civil society played a complementary role to government and provided a voice for poor and marginalized groups. | UN | ويؤدي المجتمع المدني من خلال مشاركته في مجالات الدعوة والبحث والتعبئة الاجتماعية والتنمية المحلية دوراً مكملاً للحكومة وهو يوصل صوت الفئات الفقيرة والمهمشة. |
It also does not benefit the poor and marginalized groups, given that they are seldom connected to the network, and also because the costs for subsidies and an economically inefficient supply have to be eventually covered by tax payers. | UN | كما أنه لا يعود بالنفع على الشرائح الفقيرة والمهمشة لأنها قلما تكون موصولة بالشبكة، وأيضاً لأن من يتحمّل تكاليف الدعم وانعدام الكفاءة الاقتصادية للإمدادات في نهاية المطاف هم دافعو الضرائب. |
He argued that local communities should be the central focus of development, and that community-level development would lift up poor and marginalized people. | UN | وقال إن المجتمعات المحلية ينبغي أن تكون هي محور التنمية، وإن التنمية على مستوى المجتمعات المحلية من شأنها أن تنهض بالفئات الفقيرة والمهمشة. |
The most important question, especially for poorer and marginalized countries, was how they might use such means to their greatest advantage. | UN | والسؤال الأهم بالنسبة للدول الفقيرة والمهمشة هو كيفية تحقيق الاستفادة القصوى من استعمال هذه الوسائل. |
This is achieved through the provision of credit for enterprise, household consumption and housing needs that will improve the quality of life of householders, small business owners and microentrepreneurs, sustain jobs, decrease unemployment, reduce poverty, empower women and provide income-generating opportunities for Palestine refugees and other proximate poor and marginal groups. | UN | ويتحقق ذلك من خلال توفير الائتمان لتلبية احتياجات المؤسسات واحتياجات الأسر المعيشية من السلع الاستهلاكية والإسكان، مما يحسن من نوعية حياة الأسر المعيشية وصغار رجال الأعمال ومباشري الأعمال الحرة البالغة الصغر ويحافظ على استمرارية فرص العمل ويخفّض معدل البطالة ويخفف من حدة الفقر ويمكّن المرأة ويوفر الفرص المدِرة للدخل للاجئين الفلسطينيين ومن يجاورهم من الفئات الأخرى الفقيرة والمهمشة. |
The organisation has not participated significantly in the work of the Economic and Social Council and subsidiary bodies or in United Nations meetings during this period because the mandate of JOHUD and its mission is to promote grassroots actions in support of poor and marginalised communities. | UN | ولم يشارك الصندوق بالقدر الكافي في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التابعة أو في اجتماعات الأمم المتحدة خلال هذه الفترة لأن ولاية الصندوق ومهمته هي النهوض بالأعمال التي يجري القيام بها على المستوى الشعبي دعما للمجتمعات المحلية الفقيرة والمهمشة. |
The poor and the marginalized are more often the victims of violence in urban areas: they live in a perpetual state of insecurity related to food, shelter, work, and personal safety. High concentrations of population and economic activities in cities also make them more vulnerable to terrorism. | UN | وغالباً ما تكون المجموعات الفقيرة والمهمشة ضحية لحالات العنف التي تحدث في المناطق الحضرية: فهذه المجموعات تعيش في حالة دائمة من عدم الأمان بالنسبة، للغذاء، والإيواء، والعمل والسلامة الشخصية، كما تؤدي التركيزات العالية للسكان والأنشطة الاقتصادية في المدن إلى جعل هذه المجموعات أكثر عرضة لأعمال الإرهاب. |