ويكيبيديا

    "الفلسطينيين العاملين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinians working in
        
    • Palestinians employed in
        
    • of Palestinian workers in
        
    (iii) Violations of the rights of Palestinians working in Israel; UN ' ٣ ' انتهاكات حقوق العمال الفلسطينيين العاملين في إسرائيل؛
    Prospects for the economy remain highly dependent on the peace process and on the remittances of Palestinians working in Israel. UN ولا تزال آفاق الاقتصاد تعتمد الى حد كبير على عملية السلام وعلى تحويلات الفلسطينيين العاملين في اسرائيل.
    In 1997 the number of Palestinians working in Israel stood at 47,000, and in 1998 it grew to 60,000. UN لقد كان عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل في عام ١٩٩٧ يبلغ ٠٠٠ ٧٤، وفي ١٩٩٨ نما هذا العدد ووصل إلى ٠٠٠ ٦٠.
    The number of Palestinians employed in Israel has decreased significantly since September 2000. UN وقد تناقص عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل تناقصا ملموسا منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Furthermore, they are well placed to attract investments, having witnessed a significant reduction in their wage levels as a result of the decline in the number of Palestinian workers in Israel. UN ويضاف إلى ذلك أن هذه القطاعات قادرة على اجتذاب الاستثمارات، حيث إنها قد شهدت انخفاضاً كبيراً في مستويات الأجور فيها نتيجة لانخفاض عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل.
    Employment opportunities would be developed in the autonomous areas in order to reduce the number of Palestinians working in Israel. UN وستُطور فرص العمالة في مناطق الحكم الذاتي من أجل تخفيض عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل.
    It was characterized by the fact that the increase in the number of Palestinians working in Israel exceeded the increase in the number employed domestically, and by the narrowing of the wage differentials between the two markets. UN وقد اتسم بكون الزيادة في عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل قد تجاوزت الزيادة في عدد المستخدمين محلياً، وبتضييق الفوارق في اﻷجور بين السوقين.
    The growth in the number of Palestinians working in Israel may be attributed to a number of steps taken by Israel, some with the cooperation of the Palestinian Authority. UN وقد يوعز نمو عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل إلى عدد من الخطوات التي اتخذتها إسرائيل، بعضها بالتعاون مع السلطة الفلسطينية.
    To a certain extent, this was reduced by a positive income balance mainly through employee compensation paid to Palestinians working in Israel, which amounted to $588 million in 1997. UN وقُلص هذا العجز إلى حد ما بميزان الإيرادات الايجابي الذي يعزى بصفة رئيسية إلى أجور المستخدَمين الفلسطينيين العاملين في إسرائيل والتي بلغت 588 مليون دولار في عام 1997.
    Special permits were also required for Palestinians working in factories owned by Israelis in the OPT, including people living in the city where the factory was located. UN ويتعين كذلك أن تتوافـر التراخيص الخاصـة لـدى الفلسطينيين العاملين في مصانع يملكها إسرائيليون في الأرض الفلسطينية المحتلة، بمن فيهم الأشخاص الذين يقطنون في المدينة التي يقع فيها المصنع المعني.
    In particular, factor income earned by Palestinians working in Israel has in the past accounted for 25 to 30 per cent of the combined Palestinian gross national product (GNP) and slightly more in the Gaza Strip alone. UN وبصفة خاصة، كان دخل الفلسطينيين العاملين في اسرائيل يمثل في الماضي ما بين ٥٢ و٠٣ في المائة من الناتج الوطني الاجمالي الفلسطيني، وأكثر من ذلك قليلا في قطاع غزة وحده.
    Mr. Arafat discussed the Palestinians' harsh living conditions and Mr. Netanyahu pledged to raise the number of Palestinians working in Israel from 37,000 to 50,000. UN وبحث السيد عرفات اﻷحوال القاسية التي يعيش فيها الفلسطينيون وتعهــــد السيد نتنياهو بزيــــادة عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل من ٠٠٠ ٣٧ إلى ٠٠٠ ٥٠.
    The MTDP depicts development efforts as proceeding within the context of a " delayed progress scenario " , characterized by a decline in the number of Palestinians working in Israel, delayed easing of movement restrictions and delayed access to Palestinian productive assets. UN وتصف خطة التنمية المتوسطة الأجل الجهود الإنمائية كجهود تبذل في سياق " سيناريو تقدم مؤخر " يتسم بانخفاض في عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل والتأخر في تخفيف القيود المفروضة على حركة النقل وفي الوصول إلى الأصول الإنتاجية الفلسطينية.
    The report further suggests that a NDTP would mean " a real separation from Israel " with a much smaller number of Palestinians working in Israel. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن انتهاج سياسة تجارية غير تمييزية يعني " انفصالاً حقيقياً عن إسرائيل " حيث سيكون هناك عدد أقل بكثير من الفلسطينيين العاملين في إسرائيل.
    The Syrian Arab Republic also urged the Department to step up its efforts to narrow the digital divide between the North and the South, including through the provision of necessary resources, and, in particular, encouraged the Department to assist with the training of Palestinians working in the media. UN وقال إن الجمهورية العربية السورية تحث الإدارة أيضاً على أن تضاعف جهودها الرامية إلى تضييق الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب، ودعم جهود التنفيذ بما يلزم من تمويل، وتدعو بصفة خاصة إلى المساعدة في تدريب الفلسطينيين العاملين في مجال الإعلام.
    Income of workers in Israel and remittances from workers in the Gulf region have declined significantly since 1990, owing to the dramatic drop in the number of Palestinians working in these two major markets, which together employed almost half of the manpower from the territory by the end of the 1980s. UN وطرأ انخفاض شديد على دخل العمال في إسرائيل والتحويلات من العمال في منطقة الخليج منذ عام ٠٩٩١، بسبب الانخفاض الهائل في عدد الفلسطينيين العاملين في هاتين السوقين الرئيسيتين، اللتين كانتا تستخدمان معاً ما يقارب نصف القوى العاملة من اﻷرض الفلسطينية مع نهاية الثمانينات.
    As seen in Table 15, the number of Palestinians working in Israel, far from recouping pre-1993 levels, has declined steadily from an average of 83,000 workers in 1993 to 25,000 by 1996, the lowest level in 25 years. UN وكما يتبين من الجدول ٢١، فإن عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل لم يعد إلى مستويات ما قبل عام ٣٩٩١، بل إنه انكمش بصورة مستمرة من معــــدل يبلغ ٠٠٠ ٣٨ فـــــي عام ٣٩٩١ إلى ٠٠٠ ٥٢ بحلول عام ٦٩٩١، وهو أدنى مستوى شهدته السنوات اﻟ ٥٢ الماضيــــة.
    In order to mitigate the crisis, the EU has set up a Temporary International Mechanism, endorsed by the Quartet, for the relief of Palestinians employed in the health sector, the uninterrupted supply of utilities, including fuel, and the provision of basic allowances to meet the needs of the poorest segment of the population. UN وللتخفيف من حدة الأزمة، أنشأ الاتحاد الأوروبي آلية دولية مؤقتة أقرتها الرباعية لإغاثة الفلسطينيين العاملين في قطاع الصحة وتوفير الإمدادات الأساسية للمرافق العامة دون انقطاع، بما في ذلك إمدادات الوقود، وتقديم العلاوات الأساسية لتلبية احتياجات أشد شرائح السكان عوزاً.
    Although the EU disbursed US$ 865 million to the Palestinians in this way in 2006 - an increase of 27 per cent compared to EU funding in 2005 - it has not resulted in the payment of salaries to most Palestinians employed in the public sector. UN ورغم أن الاتحاد الأوروبي صرف في إطار هذه الآلية مبلغاً قيمته 865 مليون دولار لصالح الفلسطينيين في عام 2006 - أي بزيادة نسبتها 27 في المائة مقارنة بالتمويل المقدم من الاتحاد الأوروبي في عام 2005 - فإن معظم الفلسطينيين العاملين في القطاع العام لم يتقاضوا رواتبهم.
    Some projects involving the Authority continue to be funded (e.g. World Bank projects) and the European Union has set up a Temporary International Mechanism, endorsed by the Quartet, for the relief of Palestinians employed in the health sector, the uninterrupted supply of utilities, including fuel, and the provision of basic allowances to meet the needs of the poorest segment of the population. UN ولا يزال يجري تمويل بعض المشاريع ذات الصلة بعمل السلطة الفلسطينية (مثل مشاريع البنك الدولي)، وقد أنشأ الاتحاد الأوروبي آلية دولية مؤقتة أقرتها المجموعة الرباعية لإغاثة الفلسطينيين العاملين في قطاع الصحة وتوفير الإمدادات الأساسية دون انقطاع، بما في ذلك إمدادات الوقود، وتقديم المنح الأساسية لتلبية احتياجات أشد قطاعات السكان فقراً.
    The rest of the deficit of ($395 million per year) was covered by net factor income from abroad (mainly remittances of Palestinian workers in Israel). UN أما الجزء المتبقي من هذا العجز (395 مليون دولار في السنة) فقد تمت تغطيته بواسطة صافي دخل عوامل الإنتاج من الخارج (ولا سيما تحويلات الفلسطينيين العاملين في إسرائيل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد