ويكيبيديا

    "الفلسطينيين المدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinian civilians
        
    • civilian Palestinian
        
    • the Palestinian civilian
        
    • civilian Palestinians
        
    In addition to such military attacks, the Israeli occupying forces have launched an extensive campaign in which they have arrested and detained more than 200 Palestinian civilians in grave violation of international law. UN وبالإضافة إلى مثل هذه الهجمات العسكرية، أطلقت القوات الإسرائيلية المحتلة حملة واسعة النطاق ألقت فيها القبض على أكثر من 200 من الفلسطينيين المدنيين واحتجزتهم، منتهكة بذلك بشكل صارخ القانون الدولي.
    Furthermore, the Permanent Observer of Palestine never gave a definite figure of the number of Palestinian civilians who were killed. UN وبالمناسبة، لم يقل المراقب الدائم لفلسطين قط إن هناك أرقاما معينة من الفلسطينيين المدنيين قد تم قتلهم.
    :: Israeli military raids continue to be carried out against the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory, causing the death and injury of Palestinian civilians and the destruction of property, and spreading fear and trauma among the population. UN :: تتواصل الغارات العسكرية الإسرائيلية ضد السكان الفلسطينيين المدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، فتؤدي إلى مقتل وإصابة المدنيين الفلسطينيين وتدمير الممتلكات وتنشر الذعر والصدمات النفسية بين السكان.
    Moreover, Israel must be called upon to uphold its responsibility to protect the civilian Palestinian population from the attacks of settlers whose illegal presence it has funded, protected and encouraged. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تُدعى إسرائيل إلى الالتزام بمسؤوليتها عن حماية السكان الفلسطينيين المدنيين من هجمات المستوطنين الذين موّلت وجودهم غير المشروع وحمته وشجعته.
    We must proceed to the adoption of more effective measures on the ground, such as the deployment of an international force, under United Nations mandate, to protect the civilian Palestinian population. UN ويجب أن نشرع في اعتماد تدابير أكثر فعالية على أرض الواقع، مثل نشر قوة دولية بولاية من الأمم المتحدة، لحماية السكان الفلسطينيين المدنيين.
    We are committed to improving and facilitating the work of humanitarian agencies for the benefit of the Palestinian civilian population. UN إننا ملتزمون بتحسين عمل الوكالات الإنسانية وتيسيره لمصلحة السكان الفلسطينيين المدنيين.
    The heinous and brutal killing is but one example of the conduct of Israeli occupying forces against Palestinian civilians and the utter disregard they have for the value of Palestinian life. UN وليست عملية القتل الوحشية البشعة هذه سوى مثال آخر على تصرفات قوات الاحتلال الإسرائيلي إزاء الفلسطينيين المدنيين وامتهانها الصارخ لحياة الفلسطينيين.
    Additionally, illegal Israeli settlers continue to carry out attacks against Palestinian civilians and their properties, especially in Hebron. UN وبالإضافة إلى ذلك يواصل المستوطنون الإسرائيليون في المستوطنات غير الشرعية هجماتهم على الفلسطينيين المدنيين وممتلكاتهم، وخاصة في الخليل.
    Further, these attacks have been carried out in civilian areas, including crowded refugee camps, gravely endangering the lives of many other Palestinian civilians. UN زد على ذلك أن هذه الهجمات نُفذت في مناطق مدنية، منها مخيمات مزدحمة باللاجئين مُعرِّضة حياة العديد من الفلسطينيين المدنيين الآخرين لمخاطر جسيمة.
    According to the report, unprecedented Israeli atrocities in the occupied territories have resulted in the killing of hundreds and hundreds of Palestinian civilians. UN وطبقاً لما جاء في التقرير، فقد أدت الفظائع الإسرائيلية في الأراضي المحتلة إلى قتل المئات والمئات من الفلسطينيين المدنيين.
    I would merely like to indicate that the occupying Power yesterday arbitrarily bombed the Gaza Strip, leading to the killing of 11 Palestinian civilians, including two children, and the wounding of scores of Palestinians and the destruction of many houses. UN وأريد فقط أن أشير إلى أنه بالأمس قامت فوات الاحتلال بقصف عشوائي لقطاع غزة المحتل نتج عنه استشهاد حوالي 11 من الفلسطينيين المدنيين بمن فيهم طفلان وأكرر طفلان وجرح العشرات وتدمير العديد من البيوت.
    They're Palestinian civilians, and they're called Johnnies [...] To every house we close in on, we send the neighbour in,'the Johnnie,'and if there are armed men inside, we start, like working the'pressure cooker'in the West Bank. " UN فلقد أصبح يطلق على هؤلاء الفلسطينيين المدنيين اسم `جوني`. وكنا نرسل إلى كل بيت نطوقه جاره `جوني`، وإذا كان هناك رجال مسلحون في الداخل، نضيق عليهم الخناق على طريقة `طنجرة الضغط` في الضفة الغربية.
    FURTHER STRONGLY CONDEMNS the brutal Israeli practices and all kinds of violence against the defenceless innocent Palestinian civilians that claimed hundreds of lives during these past two (2) months, specifically the bloodbath massacre in the Gaza Strip; UN 15 - يندد أيضا وبقوة بالممارسات الإسرائيلية الوحشية وبكافة أشكال العنف ضد الفلسطينيين المدنيين العزل والتي راحت ضحيتها آلاف الأرواح خلال الشهرين الماضيين وخاصة المذبحة الدموية التي حدثت في قطاع غزة؛
    18. The imposition of arbitrary and discriminatory restrictions on the freedom of movement of Palestinian civilians and the closure of all six of Gaza's crossings had effectively destroyed the economy and made thousands of families destitute. UN 18 - واستطردت قائلة إن فرض القيود التعسفية والتمييزية على حرية تنقل الفلسطينيين المدنيين وإغلاق جميع معابر غزة الستة دمرا الاقتصاد تدميرا كبيرا وتسببا في الفقر المدقع لآلاف الأسر.
    Two weeks ago we were horrified by the television footage of the killing of a 12-year-old Palestinian boy, Mohammed Jamal Al-Durra, in the arms of his father who tried valiantly to shield him from Israeli bullets. His death was one of the more than 100 deaths and scores of injuries that have occurred in the past two weeks, mainly among Palestinian civilians. UN قبل أسبوعين راعنا ما شاهدناه على شاشة التلفزيون إذ قتل محمد جمال الدرة البالغ من العمر 12 عاما في أحضان أبيه الذي كان يحاول بشجاعة أن يحميه من النيران الإسرائيلية، وكان واحدا من بين 100 قتيل وعشرات الجرحى الذين سقطوا في الأسبوعين الماضيين، وبصفة أساسية في صفوف الفلسطينيين المدنيين.
    Moreover, Israel must be called upon to uphold its responsibility towards the civilian Palestinian population from further attacks of settlers, whose illegal presence it has funded, protected and encouraged. UN وعلاوة على ذلك، يجب مطالبة إسرائيل بالوفاء بمسؤوليتها تجاه السكان الفلسطينيين المدنيين بحمايتهم من أي هجمات أخرى يشنها المستوطنون، الذين عملت هي نفسها على تمويل وجودهم غير القانوني وحمايته وتشجيعه.
    The international community must compel Israel, the occupying Power, to end its policy of collective punishment on the entire civilian Palestinian population and ensure that the occupying Power comply with its obligations under the Fourth Geneva Convention, which includes, inter alia, allowing the immediate flow of medicines and food into the Gaza Strip. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يرغم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على إنهاء سياستها الخاصة بفرض العقاب الجماعي على السكان الفلسطينيين المدنيين كافة، وأن يكفل امتثال السلطة القائمة بالاحتلال لالتزاماتها المقررة بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، التي تشمل، في جملة أمور، السماح بتدفق الأدوية والأغذية فورا إلى قطاع غزة.
    45. The excessive use of force by the Israeli authorities, the mass destruction of Palestinian homes and infrastructure, and the imposition of blockades and restrictions on the movement of persons constituted collective punishment of the civilian Palestinian population. UN 45 - وذكرت أن استعمال القوة بشكل مفرط من قِبل السلطات الإسرائيلية، والتدمير الشامل للمساكن والهياكل الأساسية الفلسطينية، وفرض الحواجز والقيود على حركة الأشخاص، تشكِّل جميعها عقابا جماعيا للسكان الفلسطينيين المدنيين.
    The present report contains a description of efforts made by United Nations agencies, in cooperation with Palestinian and donor counterparts, to support the Palestinian civilian populations and institutions. UN ويتضمن هذا التقرير وصفا للجهود التي بذلتها وكالات الأمم المتحدة بالتعاون مع الجانب الفلسطيني والجهات المانحة لدعم السكان الفلسطينيين المدنيين والمؤسسات الفلسطينية.
    A case in point were the savage crimes perpetrated by heavily armed Israeli settlers against unarmed civilian Palestinians, including the destruction of fruit trees. UN وتشهد على ذلك الجرائم الوحشية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المدججون بالأسلحة ضد الفلسطينيين المدنيين العزل، بما في ذلك تدمير الأشجار المثمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد