ويكيبيديا

    "الفلسطينيين المقيمين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinians living in
        
    • Palestinian residents of
        
    • Palestinians residing in
        
    • Palestinians in
        
    • Palestinians resident in
        
    • Palestinian residents in
        
    • refugees in
        
    • s Palestinian residents
        
    There was a sense of frustration that their problems were perhaps less well recognized than those of Palestinians living in the occupied territories. UN وكان هناك شعور بالإحباط لاعتقادهم بأن مشاكلهم ربما تحظى باعتراف أقل من مشاكل الفلسطينيين المقيمين في الأراضي المحتلة.
    Some 78 per cent of Palestinians living in East Jerusalem lived below the poverty line. UN ويعيش نحو 78 في المائة من الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية تحت عتبة الفقر.
    Since 2004, Israel has totally prohibited Palestinian residents of Gaza from studying in the West Bank. UN ومنذ عام 2004، منعت إسرائيل بصورة كلية الفلسطينيين المقيمين في غزّة من الدراسة في الضفة الغربية.
    Thousands of Palestinian residents of Jerusalem are said to have left the City in recent years, reportedly because of high costs and other factors. UN ويقال إن آلافا من الفلسطينيين المقيمين في القدس قد تركوا المدينة في السنوات اﻷخيرة بسبب ارتفاع التكاليف وعوامل أخرى.
    They place large numbers of Palestinians residing in the West Bank at risk of deportation to the Gaza Strip or abroad at any moment. UN وهذان الأمران يعرضان أعدادا كبيرة من الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية لخطر الترحيل إلى قطاع غزة أو إلى الخارج في أي لحظة.
    However, since then, it has been extended to Palestinians residing in Nablus. UN غير أن نطاقه مدد منذ ذلك الحين ليشمل الفلسطينيين المقيمين في نابلس.
    Only 20 per cent of Palestinians in the territories were covered by a health insurance policy. UN و ٢٠ في المائة فقط من الفلسطينيين المقيمين في اﻷراضي لديهم بوليصة تأمين صحي.
    800 Palestinians resident in Syria or abroad, 828 from Lebanon, 821 from Egypt, 714 from Saudi Arabia, 571 from Yemen, 412 from Morocco, 274 from Algeria, UN و 800 من الفلسطينيين المقيمين في سوريا والخارج، و 828 لبنانيا، و 821 مصريا، و 714 سعوديا، و 571 يمنيا، و 412 مغربيا، و 274 جزائريا، و 71 كويتيا،
    The Committee is particularly concerned about the State party's decision to stop processing residency applications for Palestinian children since 2000 and to revoke the residency status of Palestinians living in East Jerusalem. UN وتشعر اللجنة بالقلق على وجه الخصوص من قرار الدولة الطرف التوقفَ عن معالجة طلبات الإقامة المتعلقة بالأطفال الفلسطينيين منذ عام 2000، ونزع صفة الإقامة عن الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية.
    The recruitment of diaspora Palestinians had to be balanced by the involvement of Palestinians living in the territory. UN وينبغي موازنة التعيين من بين فلسطينيي الشتات بالتعيين من بين الفلسطينيين المقيمين في المنطقة.
    It is therefore logical that the Palestinians living in the Syrian Arab Republic cannot plan operations that take place in Palestinian territory because they are removed from the situation, in both geographical and operational terms. UN ومن المنطقي أن نقول إنه ليس بإمكان الفلسطينيين المقيمين في سورية أن يخططوا لعمليات تجري على الأرض الفلسطينية بسبب بعد الواقع الجغرافي والعملياتي.
    It severs communities from their land and water, leaving them without other means of subsistence, and forcing many Palestinians living in these areas to leave, as has already been the case with 6,000-8,000 Qalqiliya residents. UN ويفصل الحاجز التجمعات السكانية عن أراضيها ومياهها دون أن تتوفر لهم سبل عيش بديلة، مما يجبر كثيرا من الفلسطينيين المقيمين في هذه المناطق على مغادرتها، كما حدث فعلا لستة أو ثمانية آلاف من سكان قلقيلية.
    Several hundred Palestinian residents of East Jerusalem are also at risk of forced displacement owing to settler activities, in particular in the Old City, Silwan and Sheikh Jarrah. UN وهناك أيضا عدة مئات من الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية والمعرضين لخطر التشريد القسري بسبب الأنشطة الاستيطانية، ولا سيما في المدينة القديمة وفي حي السلوان وحي الشيخ جراح.
    At the same time, Israel should modify applicable planning and zoning rules, in order to ensure adequate housing for all Palestinian residents of Area C and East Jerusalem. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تعدل إسرائيل القواعد المعمول بها في مجالي التخطيط والتقسيم إلى مناطق، من أجل كفالة السكن اللائق لجميع الفلسطينيين المقيمين في المنطقة جيم والقدس الشرقية.
    According to sources, 17.3 per cent of all Palestinian residents of Jerusalem who had changed their place of residence since 2002 had done so as a direct result of the construction of the separation wall. UN ذلك أنه، حسب المصادر، غَيَّر 17.3 في المائة من جميع الفلسطينيين المقيمين في القدس مكان إقامتهم منذ عام 2002، وأنهم إنما فعلوا ذلك كنتيجة مباشرة لتشييد الجدار الفاصل.
    Turning to the review, it asked about the legal basis for the confiscation of the identity cards of Palestinians residing in Jerusalem and where the border of Israel was located. UN وعند انتقال ممثل دولة فلسطين إلى الاستعراض، سأل عن الأساس القانوني لمصادرة بطاقات هوية الفلسطينيين المقيمين في القدس وأين تقع حدود إسرائيل.
    The policy of forced displacement under the provisions of two Military Orders had placed large numbers of Palestinians residing in the West Bank and Jerusalem at risk of deportation to the Gaza Strip or abroad at any moment. UN إن سياسة التشريد القسري عن طريق إصدار أمرين عسكريين تعرّض أعدادا كبيرة من الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية والقدس لخطر الترحيل إلى قطاع غزة أو إلى الخارج في أي لحظة.
    It undermined Palestinian security efforts and limited the Government's ability to meet the safety and security needs of Palestinians residing in the Occupied West Bank. UN فهو يقوض الجهود الأمنية الفلسطينية ويحد من قدرة الحكومة على تلبية الاحتياجات المتعلقة بسلامة وأمن الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية المحتلة.
    Because of their different residency status, Palestinians in Jerusalem and in the West Bank required permits, obtained from Israel, to move from one area to the other. UN وبسبب اختلاف وضعية الإقامة في إحداهما عن الأخرى يشترط على الفلسطينيين المقيمين في القدس والمقيمين في الضفة الغربية الحصول على تصاريح من إسرائيل للانتقال من منطقة إلى أخرى.
    According to Palestinian estimates, the per capita water consumption among Palestinians in the West Bank ranges between 22 and 28 cubic metres as compared with 165 cubic metres for the Israeli population. UN فحسب التقديرات الفلسطينية، يتراوح استهلاك الماء للفرد الواحد من الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية بين ٢٢ و ٢٨ مترا مكعبا بالمقارنة مع ١٦٥ مترا مكعبا للفرد الواحد من السكان الاسرائيليين.
    12. The existence of settlements restricts the freedom of movement of Palestinians resident in the West Bank in several ways. UN 12 - ويقيد وجود المستوطنات حرية تنقل الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية بطرق عديدة.
    Access to East Jerusalem has remained limited for Palestinian residents in the West Bank and Gaza Strip. UN ولا تزال إمكانية وصول السكان الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية وقطاع غزة إلى القدس الشرقية صعبة.
    The programme also targets the urgent needs of Palestine refugees in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic; UN ويستهدف البرنامج أيضا مثل هذه الاحتياجات الماسة للاجئين الفلسطينيين المقيمين في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية؛
    On 26 January 2009, the High Court of Justice of Israel rejected a petition submitted by the Association for Civil Rights in Israel and Rabbis for Human Rights on behalf of the Palestinian residents of Khirbet Tana, " effectively allowing the State to destroy all of the village's houses but one, despite the lack of viable planning alternatives for the area's Palestinian residents " . UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، رفضت محكمة العدل العليا في إسرائيل التماسا قدمته رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل ومنظمة الحاخامات لحقوق الإنسان بالنيابة عن الفلسطينيين المقيمين في خربة تانا، " فسمحت فعليا للدولة بتدمير جميع بيوت القرية باستثناء بيت واحد، رغم غياب أي بدائل تخطيطية تتوفر فيها مقومات البقاء للفلسطينيين المقيمين في المنطقة " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد