ويكيبيديا

    "الفلسطيني في قطاع غزة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinian people in the Gaza Strip
        
    Today, the Parliament of Malaysia passed a resolution condemning the attacks by Israel on the Palestinian people in the Gaza Strip. UN وقد صادق برلمان ماليزيا اليوم على قرار يدين الاعتداءات التي تقوم بها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    As we have noted on other occasions, the Nicaraguan people are deeply saddened by and concerned over the situation of the Palestinian people in the Gaza Strip. UN كما ذكرنا في مناسبات أخرى، يشعر شعب نيكاراغوا بعميق الحزن والقلق على حالة الشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    The suffering of the Palestinian people in the Gaza Strip continues, as Israel persists in imposing its siege and depriving it of supplies. UN وتتواصل معاناة الشعب الفلسطيني في قطاع غزة مع استمرار الحصار الإسرائيلي المفروض عليه وقطع الإمدادات عنه.
    I wish to turn your attention to the recent violations against the Palestinian people in the Gaza Strip. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى الانتهاكات الأخيرة المرتكبة بحق الشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    At the same time, we must draw the international community's attention to the continuing suffering of the Palestinian people in the Gaza Strip. UN وفي الوقت نفسه، يجب توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى المعاناة المستمرة للشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    I write to you today to express my Government's grave concern regarding the Israeli military operation against the Palestinian people in the Gaza Strip. UN أكتب إليكم اليوم كي أعبر عن قلق حكومتي البالغ إزاء العملية العسكرية الإسرائيلية الموجهة ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    Paragraph 2 - Health conditions of the Palestinian people in the Gaza Strip UN فقرة رقم 2- الأوضاع الصحية للشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    Amid all of this death and destruction, the humanitarian situation facing the Palestinian people in the Gaza Strip is extremely dire and assistance is urgently needed. UN وفي خضم كل هذا الموت والدمار، فإن الحالة الإنسانية التي تواجه الشعب الفلسطيني في قطاع غزة خطيرة للغاية وثمة حاجة ماسَّـة للمساعدة.
    I am compelled to again draw your attention to the horrific situation in the Occupied State of Palestine, as we enter the fifty-first day of the Israeli military aggression against the Palestinian people in the Gaza Strip. UN أجد لزاما علي أن أوجه انتباهكم مرة أخرى إلى الحالة المروعة في دولة فلسطين المحتلة، ونحن ندخل اليوم الحادي والخمسين من العدوان العسكري الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    2. The health status of the Palestinian people in the Gaza Strip: UN 2 - الأوضاع الصحية للشعب الفلسطيني في قطاع غزة:
    The Palestinian Council of Ministers has categorically rejected this dangerous and provocative Israeli decision to impose further restrictions on the Palestinian people in the Gaza Strip and to cut the essential supplies of electricity, fuel and other goods to the civilian population. UN وقد رفض مجلس الوزراء الفلسطيني رفضا قاطعا هذا القرار الإسرائيلي الخطر والاستفزازي الذي يرمي إلى فرض المزيد من القيود على الشعب الفلسطيني في قطاع غزة وإلى قطع الإمدادات الأساسية من الكهرباء والوقود وسائر السلع عن السكان المدنيين.
    The report concluded that the Israeli military operation had been directed, at least in part, at the Palestinian people in the Gaza Strip as a whole, in furtherance of an overall policy aimed at punishing the population of Gaza. UN وخلص التقرير إلى أن العملية العسكرية الإسرائيلية كانت موجهة، في جزء منها على الأقل، ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة ككل، تعزيزا لسياسة شاملة تهدف إلى معاقبة السكان في غزة.
    This must, of course, also include genuine efforts towards ensuring accountability for all of the war crimes committed by the occupying Power against the Palestinian people in the Gaza Strip. UN ولا بد بالطبع من أن يشمل ذلك أيضاً بذل جهود صادقة تكفل المساءلة عن كل جرائم الحرب التي ارتكبتها السلطة القائمة بالاحتلال ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    The General Assembly, for its part, may also take the necessary measures to put in place an arrangement or mechanism under Article 22 of the Charter to investigate the crimes committed by the Israeli regime against the Palestinian people in the Gaza Strip. UN ويمكن للجمعية العامة، من جهتها، أن تتخذ أيضاً التدابير اللازمة لإنفاذ ترتيب أو آلية بموجب المادة 22 من الميثاق، للتحقيق في الجرائم التي ارتكبها النظام الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    Last but not least, the delegation of Qatar has come to this forum to appeal to the international community to act immediately to put an end to the Israeli crimes being committed in the Gaza Strip and to hold Israel accountable for its criminal acts against the Palestinian people in the Gaza Strip. UN وأخيرا وليس آخرا، إننا نأتي أمام هذا المحفل لمناشدة المجتمع الدولي للتحرك بشكل فوري لإنهاء الجرائم الإسرائيلية في قطاع غزة، ومحاسبة إسرائيل على أفعالها الإجرامية ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة.
    Compensation and reparations to the Palestinian people in the Gaza Strip 1867-1873 401 UN باء - التعويض وإجراءات الانتصاف للشعب الفلسطيني في قطاع غزة 1867-1873 552
    B. Compensation and reparations to the Palestinian people in the Gaza Strip UN باء - التعويض وإجراءات الانتصاف للشعب الفلسطيني في قطاع غزة
    The report of the Commissioner-General presented a sombre picture of the economic and humanitarian conditions of the Palestinian people in the Gaza Strip and the West Bank and of the refugees both inside and outside the occupied territories. UN ويقدم تقرير المفوض العام صورة قاتمة للظروف الاقتصادية والإنسانية للشعب الفلسطيني في قطاع غزة والضفة الغربية وللاجئين الموجودين في الأراضي المحتلة وخارجها.
    10. The Secretary-General said that, two weeks earlier, the Palestinian people in the Gaza Strip and the West Bank, including East Jerusalem, had participated in fair, free and secure elections. UN 10 - الأمين العام: قال إنه قبل أسبوعين اشترك الشعب الفلسطيني في قطاع غزة والضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، في انتخابات نزيهة وحرة وآمنة.
    1. Mr. Gidor (Israel) said that the speeches delivered at Fourth Committee meetings did not produce any results or have any bearing on the well-being of the Palestinian people in the Gaza Strip and the West Bank. UN 1 - السيد غيدور (إسرائيل): قال إن الخطط التي تم الإدلاء بها في جلسات اللجنة الرابعة لا تؤدي إلى أي نتائج وليست لها أي تأثير على رفاهية الشعب الفلسطيني في قطاع غزة والضفة الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد