Both the Palestinian and Israeli peoples have legitimate aspirations. | UN | كل الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي لديه تطلعات مشروعة. |
The European Union wishes to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations on the draft resolution. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار. |
Look at Palestinian and Israeli youth; they both want peace and democracy, and they want to live under one State. | UN | انظروا للشباب الفلسطيني والإسرائيلي إنهم يريدون السلام، ويريدون أن يعيشوا في دولة واحدة. |
We would also like to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations. | UN | كما نود أن نشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال المفاوضات. |
Jordanian forwarders are required to pay taxes on the entry of their vehicles, both at the Palestinian and Israeli sides. | UN | يشترط على وكلاء الشحن الأردنيين دفع ضرائب على دخول سياراتهم، على الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي. |
The Council also heard from the Palestinian and Israeli delegations before holding closed consultations. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي قبل إجراء مشاورات مغلقة. |
In the current circumstances, the Palestinian and Israeli sides must maintain their faith in adhering to peace talks in all conditions. | UN | وفي الظروف الحالية، يجب على الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي الحفاظ على إيمانهما بالتقيد بمحادثات السلام في كل الظروف. |
We would also like to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during these negotiations. | UN | كما نود أن نشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال هذه المفاوضات. |
At this stage, the international community must work with the Palestinian and Israeli sides to implement the requirements of this phase. | UN | وعلى المجتمع الدولي في هذه المرحلة العمل بالتوازي مع الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي لتنفيذ متطلبات هذه المرحلة. |
We would also like to thank the Palestinian and Israeli delegations for their cooperation during the negotiations. | UN | ونود أيضا أن نشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما أثناء المفاوضات. |
Hope and a sense of direction must be restored to the Palestinian and Israeli peoples. | UN | ويجب إعادة الأمل والشعور بوجود توجه جديد إلى الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي. |
Both the Palestinian and Israeli peoples have had enough of despair and loss of life. | UN | فقد سئم الشعبان الفلسطيني والإسرائيلي من حالة اليأس والخسائر في الأرواح. |
Such a grave threat to the search for peace and stability for the Palestinian and Israeli peoples and the region as a whole must be a matter of acute concern to the international community. | UN | ويجب أن يثير هذا التهديد الخطير للبحث عن السلام والاستقرار للشعبين الفلسطيني والإسرائيلي قلقا بالغا للمجتمع الدولي. |
In recent years the escalating violence has continued to claim innocent lives among the Palestinian and Israeli people. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ظل العنف المتصاعد يحصد أرواحا بريئة من بين الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي. |
Successive vetoes have contributed absolutely nothing to the search for peace for the Palestinian and Israeli peoples. | UN | إن الاستخدام المتتالي لحق النقض لم يسهم بأي شيء في السعي إلى تحقيق السلام بين الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي. |
The most recent of these came only three days ago on the question of the wall that could end any chance for peace between the Palestinian and Israeli sides. | UN | آخرها قبل مجرد ثلاثة أيام عن موضوع الجدار الذي يمكن أن ينهي أية إمكانية للسلام بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي. |
Furthermore, they shatter the hopes of both the Palestinian and Israeli people, and guarantee the continuation of more bloodshed. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن هذه الهجمات تحطم آمال الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي على السواء، وتكفل استمرار إراقة مزيد من الدماء. |
He stated that it was not easy to chart a way forward, as the Palestinian and Israeli positions remained far apart. | UN | وقال إن تحديد الطريق للمضي قدماً ليس سهلاً مع استمرار الاختلاف الكبير بين الموقفين الفلسطيني والإسرائيلي. |
Members commended the Palestinian and Israeli sides for resuming peace negotiations and expressed their support for the efforts of the United States of America in this regard. | UN | وأشاد الأعضاء بالجانبين الفلسطيني والإسرائيلي لاستئنافهما مفاوضات السلام، وأعربوا عن دعمهم للجهود التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الصدد. |
Since Turkey enjoyed the confidence of both Palestinians and Israelis, it was uniquely situated to facilitate efforts to achieve a just, final and comprehensive settlement of the Palestinian question. | UN | وبالنظر إلى أن تركيا تتمتع بثقة الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي كليهما فهي تتمتع بمكانة فريدة تمكنها من تيسير الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية عادلة ونهائية وشاملة للقضية الفلسطينية. |
Al-Quds must remain a symbol of coexistence and concord between the monotheistic religions, a city of peace and of coexistence between the Palestinian and the Israeli peoples. | UN | فالقدس لابد أن تظل رمزا للتعايش والوئام بين الديانات السماوية ومدينة للسلام والتعايش بين الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي. |
In that regard, Jamaica welcomes the declarations to the General Assembly by both Palestine and Israel of their readiness to do so. | UN | وفي ذلك الصدد، ترحب جامايكا بإعلان كلا الطرفين الفلسطيني والإسرائيلي أمام الجمعية العامة، عن استعدادهما للقيام بذلك. |
The international community should deal in a balanced manner with both the Israeli and Palestinian parties to realize the prerequisite of this stage. | UN | وعلى المجتمع الدولي في هذه المرحلة العمل بالتوازي مع الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي لتنفيذ متطلبات هذه المرحلة. |
The peoples of Palestine and Israel, needless to recall, are condemned by history and geography to live together. | UN | ولا حاجة إلى التذكير بأن الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي محكوم عليهما تاريخيا وجغرافيا بأن يعيشا معا. |