Cold war tensions and nuclear annihilation threatened the existence of all humankind. | UN | وكانت البشرية جمعاء مهددة بالتوترات الناجمة عن الحرب الباردة وبشبح الفناء النووي. |
The world's most mightily armed Powers have pulled back from the brink of nuclear annihilation. | UN | وقد تراجعت أكثر الدول تسلحا في العالم عن حافة الفناء النووي. |
At that time the East and the West stood precariously balanced on the brink of the total nuclear annihilation of the human species. | UN | في ذلك الوقت كان الشرق والغرب يقفان مترنحين على حافة الفناء النووي التام للجنس البشري. |
We have begun to see the doomsday weapons of nuclear annihilation dismantled and destroyed. | UN | ولقد بدأنا نرى أسلحة الفناء النووي المنذرة بنهاية العالم تفكك وتدمر. |
As we speak, the entire human race is threatened with the real possibility of nuclear extinction and my delegation welcomes any initiative that minimizes that risk. | UN | ونحن نتحدث هنا، يخيم على البشرية جمعاء خطر حقيقي يتمثل في الفناء النووي وإن وفدي يرحب بأي مبادرة تقلل من هذا الخطر. |
The ideological rivalry and the attendant confrontation between the major Powers yielded to understanding and cooperation, and the nightmare of the nuclear annihilation of the world receded - even if, in our minds, it was not totally eliminated. | UN | فالتنافس اﻹيديولوجي وما لازمه من مواجهة بين الدول الكبرى قد آل إلى تفاهم وتعاون، وتراجع كابوس الفناء النووي للعالم، وإن لم يكن قد تلاشى تماما من أذهاننا. |
The world has retreated from the threat of nuclear annihilation. | UN | وابتعد العالم عن تهديد الفناء النووي. |
Ukraine and all other States that had abandoned existing nuclear weapon stockpiles and programmes had reduced the risks of nuclear annihilation. | UN | وأكد أن أوكرانيا وسواها من الدول التي تخلت عن المخزونات والبرامج القائمة للأسلحة النووية أسهمت في تخفيض خطر الفناء النووي. |
The aspirations of the peoples of the world remain the same. They wish to see effective measures taken in all areas of disarmament so that weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, will be eliminated, for the danger of nuclear annihilation continues to threaten the human race. | UN | كما لم تتغير تطلعات شعوب العالم إلى خطوات فعالة في كافة مجالات نزع السلاح من أجل تحقيق هدف إزالة أسلحة الدمار الشامل وعلى رأسها الأسلحة النووية، حيث ما زال خطر الفناء النووي يهدد الجنس البشري. |
A century now comes to a close which witnessed two world wars, a Holocaust, hunger, hopelessness and the spectre of nuclear annihilation. | UN | وهناك اﻵن قرن يشارف على الانتهاء بعد أن شهد اندلاع حربين عالميتين، ووقوع محرقة، وتفشي الجوع واليأس وظهور شبح الفناء النووي. |
The world has changed; giant nations are no longer confronting each other with deadly weapons; the iron curtain has given way to closer cooperation and the threat of nuclear annihilation has receded. | UN | لقد تغير العالم؛ ولم تعد الدول العملاقة تواجه بعضها بأسلحة فتاكة؛ والستار الحديدي أخلى السبيل للتعاون الودي، وانحسر خطر الفناء النووي. |
The Maldives fully supports the current efforts to establish nuclear-weapon-free zones and zones of peace with a view to strengthening stability and striving towards greater prosperity in a world free of the threat of nuclear annihilation. | UN | وملديف تؤيد تماما الجهود الحالية الرامية إلى إنشاء مناطق من الأسلحة النووية ومناطق للسلام بهدف تعزيز الاستقرار والازدهار في عالم خال من خطر الفناء النووي. |
We fully support the current efforts being undertaken to establish nuclear-weapon-free zones and zones of peace to strengthen stability and strive towards greater prosperity in a world free from the threat of nuclear annihilation. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا الجهود الحالية التي يجري الاضطلاع بها لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومناطق سلم لتعزيز الاستقرار والنضال نحو تحقيق درجة أكبر من الازدهار في عالم خال من خطر الفناء النووي. |
Over the last 50 years, our world has witnessed tremendous changes, from the confrontation of the cold war with its spectre of nuclear annihilation and intense clash of ideologies to a world where new alliances are being shaped, fuelled by the need for economic development in an increasingly interdependent and highly competitive international environment. | UN | وقد شهد عالمنا خلال الخمسين سنة اﻷخيرة تغيرات هائلة، تتراوح من مواجهة الحرب الباردة وما صحبها من شبح الفناء النووي والصدام العنيف بين اﻹيديولوجيات، إلى عالم يجري فيه تشكيل تحالفات جديدة، تغذيها الحاجة إلى التنمية الاقتصادية في بيئة دولية تصبح أكثر ترابطا وأشد تنافسا. |
In such a milieu, peace and security became a constant prayer but a distant hope, as many of us in the non-nuclear world were filled with foreboding that our world was on the brink of nuclear extinction. | UN | وقد أصبح السلم واﻷمن، في تلك البيئة، دعاء مستداما ولكنه أمل بعيد، إذ مﻷ الكثير منا في العالم غير الحائز على اﻷسلحة النووية هاجس شر بأن عالمنا على حافة الفناء النووي. |