In 1998 there were over 4,000 performers and 3,000 visual arts entries. | UN | وضمت أنشطة عام 1998 ما يزيد عن 4000 فنان و 3000 نوع من الفنون المرئية. |
These disciplines are visual arts, dance, literature, audiovisual media, music and theatre. | UN | وهذه الفروع هي الفنون المرئية والرقص والأدب ووسائل الإعلام السمعية البصرية والموسيقى والمسرح. |
Girls are not segregated in joining sports activities in schools and youth clubs and visual arts classes. | UN | لا يجري فصل البنات في الانضمام إلى الأنشطة الرياضية في المدارس ونوادي الشباب وفصول الفنون المرئية. |
As technology advanced, other genres such as visual art and musical performances, came to be included. | UN | ومع التقدم التكنولوجي، شمل ذلك أنواعاً أخرى مثل الفنون المرئية والعروض الموسيقية. |
The main forms of culture that young women practise are visual art and writing while men are more active in music and visual art. | UN | والشكلان الرئيسيان من أشكال الثقافة التي تمارسها الشابات هما الفنون المرئية والكتابة في حين أن الشبان أكثر نشاطا في مجالـيْ الموسيقى والفنون المرئية. |
17. The Expert Group initiated and benefited from unprecedented collaboration with civil society groups and individuals, ranging from secondary school teachers to peer educators, from community activists to visual artists, academics and practitioners. | UN | 17 - وقد استهل فريق الخبراء تعاونا غير مسبوق مع جماعات وأفراد من المجتمع المدني بينهم مدرسون بالمرحلة الثانوية ومربون وعناصر مجتمعية نشطة، ومبدعون في مجال الفنون المرئية وأكاديميون ومتخصصون في هذا المجال. |
Girls make up the majority of students in the School of visual arts and the Conservatoire of Performing Arts. | UN | وتمثل الفتيات غالبية الطلبة الملتحقين بمدرسة الفنون المرئية ومعهد الفنون الاستعراضية. |
344. visual arts / galleries, museums and theatres absorbed 70% of total private investment. | UN | 344- وقد استأثرت الفنون المرئية/صالات العرض والمتاحف والمسارح بنسبة قدرها 70 في المائة من إجمالي الاستثمار الخاص. |
Another new development was the opening in 2000 of an Art Promotion Office for the promotion of public participation in neighbourhood visual arts activities. | UN | وثمة تطور جديد آخر هو افتتاح مكتب دعم الفنون في عام 2000 لتعزيز مشاركة الجمهور في أنشطة الفنون المرئية التي تقام في الجوار. |
The Theatre has also been found to be an appropriate venue for display exhibitions by the visual arts Society, the Garden Club, the Education Department and other groups. | UN | وقد ثبت أيضا أن المسرح مكان مناسب ﻹقامة المعارض من جانب جمعية الفنون المرئية ونادي الحدائق وإدارة التعليم ومجموعات أخرى. |
visual arts and museums | UN | الفنون المرئية والمتاحف |
Museums, monuments and galleries (museums of visual arts). | UN | 656- المتاحف والمعالم الأثرية وقاعات العرض (متحف الفنون المرئية). |
A project in the area of visual arts has been developed in cooperation with the care centre Saule, summer camps for creative people with health disorders are organised (participants come from Latvia, Norway, Sweden). | UN | وكان من مشروعات في مجال الفنون المرئية التعاون مع مركز الرعاية Saule وتنظيم معسكرات صيفية للمبدعين من المعوقين (اشترك فيها معوقون من لاتفيا والنرويج والسويد). |
visual arts | UN | الفنون المرئية |
visual arts | UN | الفنون المرئية |
Practical initiatives arising from the Year of Native Land included: planting or restoring forests; developing tourism infrastructure, including waste treatment, leading to a 58 per cent increase in communal waste collection; an international exhibition on images of the motherland in the visual arts; and an international environmental cinema and television forum on environmental safety. | UN | وشملت المبادرات العملية الناجمة عن عام الأراضي الوطنية: تحريج الغابات أو استصلاحها؛ وضع بنية تحتية للسياحة، بما في ذلك معالجة النفايات، مما أفضى إلى زيادة في جمع النفايات نسبتها 58 في المائة؛ إقامة معرض دولي في مبنى الفنون المرئية لصور الوطن الأم؛ وإنشاء منتدى بيئي سينمائي وتلفزيوني دولي بشأن السلامة البيئية. |
It prescribes gender sensitivity in the language and contents of textbooks, the use of nouns in both grammatical genders when mentioning occupations and professions, and the obligation of promoting gender equality in visual art solutions. | UN | وهو يقضي بمراعاة المنظور الجنساني في لغة الكتب المدرسية ومحتوياتها، واستخدام الأسماء بصيغتي المذكر والمؤنث على السواء لدى ذكر الوظائف والمهن، والالتزام بتعزيز المساواة بين الجنسين في حلول الفنون المرئية. |
For example, many countries protect visual artists whose works are resold (droit de suite), ensuring that an artist receives a share of the increased value. | UN | فعلى سبيل المثال، يوفر العديد من البلدان حماية لمبدعي الفنون المرئية الذين تباع أعمالهم مرة أخرى (حق المتابعة)، بما يضمن حصول الفنان على نصيب من القيمة المتزايدة. |