ويكيبيديا

    "الفنية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the substantive
        
    • the technical
        
    • professional
        
    • functional
        
    • of technical
        
    • of substantive
        
    • artistic
        
    • art which
        
    • a technical
        
    • s substantive
        
    Nonetheless, the overview text can bring some focus on the choices to be made on the substantive elements contained within it. UN ومع ذلك، فإن النص العام لا يخلو من تركيز على الخيارات التي يتعين اتخاذها بشأن العناصر الفنية التي يتضمنها.
    Information on the substantive activities of the Endowment Fund is contained in paragraphs 105 to 110 of the present report. UN وترد معلومات عن الأنشطة الفنية التي اضطلع بها صندوق الهبات في الفقرات 105 إلى 110 من هذا التقرير.
    Additional coordination officers are needed to guide the technical meetings in the eastern provinces. UN ويلزم توافر المزيد من الموظفين المعنيين بالتنسيق لتوجيه الاجتماعات الفنية التي تعقد في المقاطعات الشرقية.
    We are thankful, too, to the Department for General Assembly and Conference Management for the technical assistance it has extended. UN ونتوجه بالشكر، أيضا، إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على المساعدة الفنية التي قدمتها.
    The Division's work is an important part of the worldwide professional discussion on demographic issues. UN ويعد عمل الشعبة جزءا هاما من المناقشة الفنية التي تدور في العالم حول المسائل الديموغرافية.
    Trends in percentage of functional commission documents that include a gender perspective UN الاتجاهات في النسبة المئوية لوثائق اللجان الفنية التي تشمل منظورا جنسانيا
    UNICEF has continued to play an instrumental role in UNEG both in terms of advocacy for a strong evaluation function across the United Nations system and of contributing to the substantive work of UNEG in key areas. UN وتواصل اليونيسيف القيام بدور أساسي في فريق التقييم سواء من حيث الدعوة لوظيفة تقييم قوية على نطاق منظومة الأمم المتحدة أو المساهمة في الأعمال الفنية التي يضطلع بها فريق التقييم في مجالات رئيسية.
    the substantive contributions of the Council's functional commissions and expert bodies are considered essential for the success of the reviews. UN والمساهمات الفنية التي تقدمها اللجان الفنية وهيئات الخبراء التابعة للمجلس ذات أهمية جوهرية لإنجاح الاستعراضات.
    Both Departments can be assigned the lead role for directing the substantive political operations of field missions. UN ويمكن إسناد الدور الريادي المتمثل في توجيه العمليات السياسية الفنية التي تقوم بها البعثات الميدانية إلى كلتا الإدارتين.
    (ii) Increased number of positive feedback received from Satisfaction expressed by Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned UN ' 2` زيادة عدد ردود الفعل الإيجابية الواردة من الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    (ii) Satisfaction expressed by Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned UN ' 2` الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    The President stated that he would report on the substance of the draft decision in detail during the substantive discussion on the item. UN وذكر الرئيس بأنه سوف يرفع تقريراً عن فحوى مشروع المقرر تفصيلياً أثناء المناقشة الفنية التي ستدور حول هذا البند.
    The low conviction rate is due not to any pressure on partners to achieve reconciliation but to the technical difficulty of proving the offence. UN ولا يعزى معدل الإدانة المنخفض إلى أي ضغط على العشراء للتوصل إلى الصلح بل إلى الصعوبة الفنية التي تحول دون إثبات الجريمة.
    Training workshops on domestic violence were held for the technical teams in charge of implementing the " Strategies for Improving Income " (Rutas de Salida) programme. UN ونظمت أيام تدريب في مجال مكافحة العنف المنزلي مع الأفرقة الفنية التي تتولى تنفيذ برنامج سبل الخلاص.
    These members highlighted the technical difficulty for the Committee to assess the level of overvaluation or undervaluation. UN وشدد هؤلاء الأعضاء على الصعوبة الفنية التي ستواجهها اللجنة لتقييم مستوى المبالغة أو البخس في التقدير.
    the technical papers produced were of a high standard both in terms of quality and presentation. UN كما رئي أن الورقات الفنية التي تم إعدادها عالية المستوى من ناحيتي الجودة والعرض على حد سواء.
    One of the technical solutions which it had proposed was a methodology to address the single post adjustment decided upon by the Assembly. UN وكان أحد الحلول الفنية التي اقترحتها يتمثل في منهجية لمعالجة مسألة تسوية مقر العمل الوحيدة التي قررتها الجمعية.
    The professional organizations which have the characteristic of public organizations can be given as an example of these. UN ومن الأمثلة على ذلك المنظمات الفنية التي لها خصائص المنظمات العامة.
    Trends in the share of functional commission documents that include a UN الاتجاهات في نسبة وثائق اللجان الفنية التي تتضمن منظوراً جنسانياً
    The Commission issues the following first set of technical instructions regarding demarcation: Straight line boundaries UN فيما يلي المجموعة الأولى من التعليمات الفنية التي تصدرها اللجنة بشأن الترسيم:
    (ii) Increased number of substantive projects developed and implemented UN ' 2` زيادة عدد المشاريع الفنية التي يجري وضعها وتنفيذها
    Work has begun on compiling a register of national cultural assets and reclaiming artistic treasures that have been taken out of the country illegally. UN وقد بدأ العمل المتعلق بوضع سجل للأصول الثقافية الوطنية ولاستعادة الكنوز الفنية التي نُقلت من البلد بغير وجه قانوني.
    Is this principle not the essence of the item we are examining, along with the prevention of future illicit transfers of works of art, which constitute the cultural heritage of the peoples who created them? UN ألا يمثل هذا المبدأ، الى جانب منع النقل غير المشـــروع فــي المستقبل لﻷعمــال الفنية التي تشكل التراث الثقافي للشعوب التي صنعتها، جوهر البند الذي ننظر فيه؟
    The secretariat will provide further details in a technical briefing directly following this meeting. UN وستقدم الأمانة العامة مزيدا من التفاصيل في الإحاطة الإعلامية الفنية التي تعقب هذه الجلسة مباشرة.
    During the annual training seminar, guides are taught the fundamentals of human rights work, which is highlighted as a major aspect of Geneva's substantive activities. UN وخلال الحلقة الدراسية التدريبية السنوية، يتلقى المرشدون دروسا عن أساسيات العمل في مجال حقوق الإنسان، ويتم إبراز ذلك بوصفه جانبا رئيسيا من الأنشطة الفنية التي تضطلع بها جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد