ويكيبيديا

    "الفنية المختصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant functional
        
    • relevant substantive
        
    • competent technical
        
    • pertinent substantive
        
    • competent functional
        
    The draft programmes of work have been submitted to and considered by all relevant functional commissions of the Economic and Social Council. UN وقد قدمت مشاريع برامج العمل إلى جميع اللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونظرت فيها تلك اللجان.
    However, the workshop considered that the drafting mandate, which would focus on the rights-based approach, should be entrusted to the Sub-Commission as an expert body, while pursuing the usual broad consultative procedure involving the relevant functional commissions of the Economic and Social Council, the specialized agencies and all parties concerned. UN بيد أن حلقة التدارس رأت أن مهمة الصياغة التي ستركز على النهج القائم على الحقوق، ينبغي أن تُسند إلى اللجنة الفرعية، بوصفها هيئة خبيرة، مع اتباع الإجراء الاستشاري العادي على نطاق واسع بإشراك اللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والوكالات المتخصصة وجميع الأطراف المعنية.
    The relevant functional commission, as part of its contribution, should also review whether the policies in the area within its purview are supportive of the objective of poverty eradication, taking gender factors also into account. UN وكجزء من مساهمتها، ينبغي للجنة الفنية المختصة أن تستعرض أيضا مسألة ما إذا كانت السياسات العامة المتبعة في المجال الواقع في إطار سلطتها تدعم هدف القضاء على الفقر، مع أخذ عوامل الفوارق بين الجنسين أيضا في الاعتبار.
    Staff members are, however, referred to relevant substantive offices for counselling on specific situations that may arise during the course of their tenure. UN بيد أن الموظفين يحالون إلى المكاتب الفنية المختصة للحصول منها على المشورة بشأن حالات محددة قد تنشأ خلال مدة الوظيفة.
    He had transmitted the representative of Cuba’s request for information to the relevant substantive department of the Secretariat and would take up the matter with it again. UN وقال إنه أحال إلى اﻹدارة الفنية المختصة التابعة لﻷمانة العامة، طلب ممثلة كوبا بشأن المعلومات وإنه سيثير المسألة مع اﻹدارة مرة أخرى.
    The authority of IAEA as the sole competent technical international organization for this issue has been seriously undermined. UN لقد تعرضت سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتبارها المنظمة الدولية الفنية المختصة الوحيدة لهذه المسألة لخطر شديد.
    18.4 ECLAC, in carrying out its work programme, will continue liaison and cooperation with the relevant United Nations specialized agencies and bodies such as FAO, Habitat, UNIDO, UNEP, UNCTAD and ILO, among others, and with the pertinent substantive organs, departments and divisions of the United Nations Secretariat. UN ١٨-٤ وستواصل اللجنة، لدى الاضطلاع ببرنامج عملها، الاتصال والتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وهيئاتها المعنية مثل منظمة اﻷغذية والزراعة والموئل واليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد ومنظمة العمل الدولية، بين هيئات أخرى، ومع اﻷجهزة واﻹدارات والشعب الفنية المختصة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    40. In considering its agenda and multi-year programme of work, the Commission is requested by the General Assembly in resolution 50/161, to ensure harmonization between such a multi-year programme and those of other relevant functional commissions of the Council. UN ٤٠ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦١، يُطلب من اللجنة أن تكفل، في معرض النظر في جدول أعمالها وبرنامج عملها المتعدد السنوات، الانسجام بين البرنامج المتعدد السنوات هذا والبرامج المتعددة السنوات للجان الفنية المختصة اﻷخرى التابعة للمجلس.
    (l) Request the Special Rapporteur to report also to the General Assembly, and to relevant functional commissions of the Economic and Social Council. UN (ل) أن تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً أيضاً إلى الجمعية العامة واللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The General Assembly, in its resolution 54/218, invited the regional commissions, the relevant functional commissions that are implementing chapters of Agenda 21, the Governing Council of the United Nations Environment Programme, the Global Environment Facility and the secretariats of the environment-related conventions to make substantive contributions to the review process. UN ودعت الجمعية العامة، في قرارها 54/218، اللجان الإقليمية واللجان الفنية المختصة التي تتولى تنفيذ فصول جدول أعمال القرن 21، ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومرفق البيئة العالمية وأمانات الاتفاقيات المتصلة بالبيئة إلى تقديم إسهامات موضوعية في عملية الاستعراض.
    (b) Invites States, the United Nations specialized agencies, funds and programmes, the relevant functional commissions of the Economic and Social Council, the regional economic commissions and the international financial institutions to submit their views on this subject to the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN (ب) تدعو الدول، والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، واللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجان الاقتصادية الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية إلى موافاة اللجنة الفرعية بآرائها بشأن هذا الموضوع؛
    (b) Invited States, the United Nations specialized agencies, funds and programmes, the relevant functional commissions of the Economic and Social Council, the regional economic commissions and the international financial institutions to submit their views on this subject to the Sub-Commission. UN (ب) دعت الدول، والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، واللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجان الاقتصادية الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، إلى موافاة اللجنة الفرعية بآرائها بشأن هذا الموضوع.
    11. Governments suggested that participation should include but not necessarily be limited to Governments, relevant United Nations agencies, secretariats of the UNCED and post-UNCED conventions relevant to Agenda 21, secretariats of relevant functional commissions (e.g., the Commissions for Social Development and on Population and Development, the Status of Women and Human Settlements), and major groups as defined by Agenda 21. UN 11 - واقترحت الحكومات أن تشتمل المشاركة على الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة المختصة، وأمانات اتفاقيات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية واللاحقة للمؤتمر المتعلقة بجدول أعمال القرن 21، وأمانات اللجان الفنية المختصة (مثل لجنة التنمية الاجتماعية، والسكان والتنمية، ومركز المرأة، والمستوطنات البشرية)، والمجموعات الرئيسية كما حددها جدول أعمال القرن 21، ولكن ألا تقتصر عليها بالضرورة.
    29. In matters concerning outside investigations of a criminal nature involving the Organization or its staff, the Office of the Secretary-General consulted with the relevant substantive department and the Office of Legal Affairs. UN 29 - وفيما يخص المسائل المتعلقة بالتحقيقات الخارجية ذات الطابع الجنائي التي تكون المنظمة أو موظفوها طرفا فيها، يتشاور مكتب الأمين العام مع الإدارة الفنية المختصة ومكتب الشؤون القانونية.
    It should be noted that all publications, including press kits, newsletters, backgrounders, fact sheets, posters, feature articles and booklets, are planned, produced and distributed in cooperation with the relevant substantive departments and other agencies or programmes of the United Nations system. UN وجدير بالملاحظة أن جميع المنشورات، بما فيها الملفات الصحفية والرسائل اﻹخبارية ونشرات المعلومات اﻷساسية والصحائف الوقائعية والملصقات والمقالات الصحفية والكتيبات، يجري التخطيط لها وانتاجها وتوزيعها بالتعاون مع اﻹدارات الفنية المختصة وغيرها من الوكالات أو البرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    114. Mr. Abelian (Secretary of the Committee) explained that every question from Member States was noted down and followed up with the relevant substantive departments. UN 114 - السيد أبليان (أمين اللجنة): أوضح أن جميع أسئلة الدول الأعضاء تسجل وتجري متابعتها مع الإدارات الفنية المختصة.
    216. The Ministry of Health and the Ministry of Labour and Social Insurance, through their competent technical bodies, are empowered to enforce these regulations. UN 216- ووزارة الصحة ووزارة العمل والتأمين الاجتماعي مخولتان من خلال هيئاتهما الفنية المختصة بإنفاذ هذه اللوائح.
    Further to its response to paragraph 3 of Security Council resolution 1373 (2001) on asylum, found on page 17 of the Libyan Arab Jamahiriya's first report, a draft law on asylum is still under consideration and is being prepared by the competent technical authorities. UN بالإضافة إلى ما تم ذكره في معرض الرد على الفقرة (3) من منطوق قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1373 لسنة 2001 الوارد في الصفحة (17) من التقرير الأول للجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بحق اللجوء، فإن مشروع قانون خاص بحق اللجوء ما زال في طور الدراسة والإعداد من قِبل الجهات الفنية المختصة.
    18.4 ECLAC, in carrying out its work programme, will continue liaison and cooperation with the relevant United Nations specialized agencies and bodies such as FAO, Habitat, UNIDO, UNEP, UNCTAD and ILO, among others, and with the pertinent substantive organs, departments and divisions of the United Nations Secretariat. UN ١٨-٤ وستواصل اللجنة، لدى الاضطلاع ببرنامج عملها، الاتصال والتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وهيئاتها المعنية مثل منظمة اﻷغذية والزراعة والموئل واليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد ومنظمة العمل الدولية، بين هيئات أخرى، ومع اﻷجهزة واﻹدارات والشعب الفنية المختصة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The competent functional commissions have a primary role to play in examining and evaluating the results of the Summit. UN واللجان الفنية المختصة لها دور أولي تقوم به في فحــص نتائــج المؤتمر وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد