Further articles of the Convention relate to the substantive and procedural conditions relating to extradition proceedings. | UN | وتتعلق مواد أخرى من الاتفاقية بالشروط الفنية والإجرائية المرتبطة بإجراءات التسليم. |
Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system | UN | تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي |
Support to the development, codification and acceptance of international law; substantive and procedural assistance and advice to UN bodies. | UN | دعم وضع وتدوين وقبول القانون الدولي؛ وتقديم المساعدة الفنية والإجرائية والمشورة إلى هيئات الأمم المتحدة. |
They did address most of the substantive and procedural obligations that would logically constitute the core of a convention. | UN | فهذه الأحكام تعالج أغلب الالتزامات الفنية والإجرائية التي تشكل منطقياً جوهر أي اتفاقية. |
A number of questions had been raised in the report of the Expert Meeting regarding technical and procedural issues that could benefit from clarification. | UN | وقالت إن تقرير اجتماع الخبراء أثار عدداً من التساؤلات فيما يتعلق بالقضايا الفنية والإجرائية التي يلزم إيضاحها. |
(ii) Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system; | UN | ' 2` تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي؛ |
(iii) Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system; | UN | ' 3` تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي؛ |
F. substantive and procedural provisions supporting criminalization | UN | واو- الأحكام الفنية والإجرائية المؤيدة للتجريم |
E. substantive and procedural provisions supporting criminalization | UN | هاء- الأحكام الفنية والإجرائية التي تدعم التجريم |
F. substantive and procedural provisions supporting criminalization | UN | واو- الأحكام الفنية والإجرائية المؤيدة للتجريم |
F. substantive and procedural provisions supporting criminalization | UN | واو- الأحكام الفنية والإجرائية المساعِدة على التجريم |
F. substantive and procedural provisions supporting criminalization | UN | واو- الأحكام الفنية والإجرائية المؤيدة للتجريم |
Further, the Unit briefs and advises Member States and United Nations entities on a number of substantive and procedural issues relating to the Council, its working groups and subsidiary mechanisms. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقدم الوحدة الإفادات والمشورة إلى الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بشأن عدد من المسائل الفنية والإجرائية المتعلقة بالمجلس وبأفرقته العاملة وآلياته الفرعية. |
The European Union hoped that preparations for the 2005 Review Conference would address the substantive and procedural issues as provided by those undertakings. | UN | وأعرب عن الأمل في أن الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005 سوف تتناول المسائل الفنية والإجرائية حسب ما نصت التعهدات على ذلك. |
Some options were discussed as to the substantive and procedural aspects of these three models, which could provide a basis for a discussion of the new convention and its monitoring procedures. | UN | وقد نوقشت بعض الخيارات فيما يتعلق بالجوانب الفنية والإجرائية لهذه النماذج الثلاثة بما من شأنه أن يشكل أساسا لمناقشة الاتفاقية الجديدة وإجراءات رصدها. |
The interactive dialogue had been particularly fruitful and had confirmed the value of promoting synergies between the two bodies on both substantive and procedural topics. | UN | وأضاف قائلا إن الحوار التفاعلي كان مثمراً بوجه خاص وأكد قيمة تعزيز أوجه التآزر بين الهيئتين بشأن المواضيع الفنية والإجرائية على حد سواء. |
Addressing the substantive and procedural elements supporting sustainable return, the Representative noted that in addition to security, access to land would be a precondition to return. | UN | ولاحظ وهو يتناول العناصر الفنية والإجرائية المساندة للعودة المستدامة، أنه بالإضافة إلى موضوع الأمن، فإن الحصول على الأراضي سيكون شرطا أساسيا للعودة. |
(a) (i) The timely provision of substantive and procedural depositary-related advice and guidance on treaties to be deposited with the Secretary-General | UN | (أ) ' 1` تقديم، في الوقت المناسب، المشورة والتوجيهات الفنية والإجرائية المتعلقة بحفظ المعاهدات التي ستودع لدى الأمين العام |
During those meetings, the CoChairs benefited extensively from the insights and ideas of Member States on both the substance and the technical and procedural aspects of the revitalization process. II. Proceedings | UN | وخلال تلك الاجتماعات، استفاد الرئيسان استفادة جمـة مما أبدته الدول الأعضاء من بصيرة نافذة ومن أفكار عميقة بشأن جوهر عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة وجوانبها الفنية والإجرائية. |
During those meetings, the Co-Chairs benefited extensively from the insights and ideas of Member States on both the substance and the technical and procedural aspects of the revitalization process. II. Proceedings | UN | وخلال تلك الاجتماعات، استفاد الرئيسان استفادة جمـة مما أبدته الدول الأعضاء من بصيرة نافذة ومن أفكار عميقة بشأن جوهر عملية التنشيط وجوانبها الفنية والإجرائية. |
OIOS is updating its Investigations Manual, as well as standard operating procedures that specifically address technical and procedural matters related to investigations. | UN | ويعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحديث دليله الخاص بالتحقيقات، فضلا عن وضع إجراءات تشغيلية موحدة تعالج على وجه الخصوص المسائل الفنية والإجرائية المتصلة بالتحقيقات. |