The Legal Capacity of Married Persons Act addresses social and economic benefits of persons married in community of property. | UN | ويعالج قانون الأهلية القانونية للمتزوجين الفوائد الاجتماعية والاقتصادية للمتزوجين في حالة الأموال المشتركة. |
The report also emphasized that some jobs are particularly good for development because of the social and economic benefits that they generate. | UN | وأكد التقرير أيضا على أن بعض الوظائف جيدة من أجل التنمية بوجه خاص بسبب الفوائد الاجتماعية والاقتصادية التي تولدها. |
It would be extremely unfortunate if the substantial social and economic benefits of the programmes were thus undermined. | UN | وسيكون من المؤسف للغاية إذا تم على هذا النحو تقويض الفوائد الاجتماعية والاقتصادية الكبيرة للبرنامج. |
The laws governing social and economic benefits to men and women in Sierra Leone have not changed since the time of the last report. | UN | 180- القوانين التي ترعى الفوائد الاجتماعية والاقتصادية للرجال والنساء في سيراليون لم تتغيّر منذ صدور التقرير الأخير. |
The socio-economic benefits of climate research for member States will also be addressed. | UN | كما ستجري معالجة الفوائد الاجتماعية والاقتصادية التي يعود بها البحث المتعلق بالمناخ على الدول اﻷعضاء. |
In the light of the significant social and economic benefits of decreasing the gap, countries should strive to come as close to parity as possible. | UN | ونظرا إلى الفوائد الاجتماعية والاقتصادية الكبيرة لإنقاص هذه الفجوة، ينبغي للبلدان أن تسعى جاهدة إلى الوصول إلى أقرب ما يمكن من نقطة التكافؤ بين هذه المعدلات. |
It was important to increase the number of programmes aimed at providing social and economic benefits and to carry out evaluations of those programmes. | UN | كما أن مما له أهميته زيادة عدد البرامج الهادفة إلى توفير الفوائد الاجتماعية والاقتصادية وإجراء عمليات تقييم لتلك البرامج. |
Overall, tourism should mainstream sustainability, including mass tourism as well as cultural, sports and ecotourism, by maximizing the social and economic benefits at national and local levels, particularly in developing countries. Ecotourism was also mentioned as a way forward. | UN | وعموماً ينبغي أن تنشد السياحة الاستدامية، بما في ذلك السياحة الجماعية والسياحة الثقافية والرياضية والإيكولوجية وذلك من خلال تعظيم الفوائد الاجتماعية والاقتصادية على الصعيدين الوطني والمحلي ولا سيما في البلدان النامية كما ذُكرت السياحة الإيكولوجية كوسيلة للمضي قدماً. |
Continuous monitoring of use of these resources is needed; new resources should be concentrated on projects with high social and economic benefits and coordinated with projects that are already being implemented at the regional and local levels. | UN | ويتعين القيام برصد مستمر لاستخدام هذه الموارد؛ وينبغي تركيز الموارد الجديدة على المشاريع ذات الفوائد الاجتماعية والاقتصادية العالية، وينبغي تنسيقها مع المشاريع التي يجري تنفيذها على المستويين الإقليمي والمحلي. |
At another level, success will be measured by increased awareness in Arab societies about the many-faceted social and economic benefits of enlarging the access of the poor to credit and the policy changes that may be needed to make it happen. | UN | وسيقاس نجاح هذه المبادرة، من ناحية ثانية، بزيادة الوعي في المجتمعات العربية بشأن الفوائد الاجتماعية والاقتصادية ذات النواحي المتعددة، التي تترتب على توسيع نطاق تمكين الفقراء من الوصول إلى القروض، وتغييرات السياسة العامة التي قد تكون لازمة للقيام بذلك. |
The potential social and economic benefits of ICTs and measures that would enable developing countries and countries in transition to shape their NIIs more effectively are also considered. | UN | كذلك يجري النظر في الفوائد الاجتماعية والاقتصادية المحتملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصال وفي التدابير التي من شأنها تمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من تشكيل هياكلها اﻷساسية الوطنية المتعلقة بالمعلومات على نحو أكثر فعالية. |
The Global Information Infrastructure Commission, the OECD and the European Commission are analysing and discussing new ways to exploit the social and economic benefits of advanced ICTs. | UN | وتقوم لجنة الهياكل اﻷساسية العالمية للمعلومات ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجنة اﻷوروبية بتحليل ومناقشة طرق جديدة لاستغلال الفوائد الاجتماعية والاقتصادية لتكنولوجيات المعلومات والاتصال المتقدمة. |
15. The social and economic benefits of e-learning and e-health via satellite have been demonstrated in many pilot projects and are now considered as space-based applications with very important benefits for the people; | UN | 15- أُثبِتت الفوائد الاجتماعية والاقتصادية للتعلّم الالكتروني والصحة الإلكترونية بواسطة السواتل في العديد من المشاريع الاسترشادية وهي تعتبر الآن تطبيقات فضائية ذات فوائد هامة جدا للبشر؛ |
The main purpose of the initiative would be to ensure that all Member States of the zone protect and preserve the marine environment through the adoption of appropriate measures, as well as to strengthen the efforts towards the achievement of the social and economic benefits of the sustainable development of the sea. | UN | وسيكون الهدف الرئيسي من هذه المبادرة كفالة قيام جميع الدول اﻷعضاء في المنطقة بحماية وحفظ البيئة البحرية من خلال اعتماد التدابير الملائمة، فضلا عن تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق الفوائد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة للبحار. |
Overall, tourism should mainstream sustainability, including mass tourism as well as cultural, sports and ecotourism, by maximizing the social and economic benefits at national and local levels, particularly in developing countries. Ecotourism was also mentioned as a way forward. | UN | وعموماً ينبغي أن تنشد السياحة تحقيق الاستدامة، بما في ذلك السياحة الجماعية والسياحة الثقافية والرياضية والإيكولوجية وذلك من خلال تعظيم الفوائد الاجتماعية والاقتصادية على الصعيدين الوطني والمحلي ولا سيما في البلدان النامية كما ذُكرت السياحة الإيكولوجية كوسيلة للمضي قدماً. |
The ongoing development of sound valuation methodologies for forest goods and services, together with the provision of market and trade-related data and information, and market-based policy instruments enable society better to capture the multiple social and economic benefits provided by forests. | UN | ومن شأن التطوير المستمر لأساليب التقييم السليمة للسلع والخدمات المتولدة عن الغابات، إضافة إلى توفير البيانات والمعلومات ذات الصلة بالتسويق والتجارة، وتدابير السياسات التي تستند إلى السوق أن يسمحا للمجتمع باكتشاف الفوائد الاجتماعية والاقتصادية المتعددة للغابات. |
This has the dual component for the Pacific of unsustainable fishing practices and a failure to obtain full social and economic benefits from fisheries resources, especially for coastal States where economies are overwhelmingly dependent on such resources. | UN | وهي تتضمن عنصراً مزدوجاً ينطبق على منطقة المحيط الهادئ ويشمل ممارسات الصيد غير المستدامة وعدم الحصول على كامل الفوائد الاجتماعية والاقتصادية المتأتية من موارد مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة إلى الدول الساحلية التي تعتمد نظمه الاقتصادية بشكل كبير على هذه الموارد. |
37. REC also focuses on training for decision makers that showcases the social and economic benefits of adaptation actions. | UN | 37- ويركز المركز البيئي الإقليمي أيضاً على توفير تدريب لصناع السياسات يعرض الفوائد الاجتماعية والاقتصادية من إجراءات التكيف. |
19. Important steps are being taken by many small island developing States at the national and regional level to strengthen tourism planning and management so as to include environmental concerns and maximize social and economic benefits. | UN | 19 - وتتخذ الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية خطوات هامة على الصعيدين الوطني والاقليمي لتقوية تخطيط السياحة وإدارتها بحيث تشمل الشواغل البيئية وتزيد الفوائد الاجتماعية والاقتصادية إلى حدها الاقصى. |
Equally crucial are the central Government's efforts to extend its authority, enhance its administrative capacity and deliver socio-economic benefits on a nationwide scale. | UN | وتتسم جهود الحكومة الرامية إلى بسط سلطتها وتعزيز القدرات الإدارية وتعميم الفوائد الاجتماعية والاقتصادية في أنحاء البلاد بنفس الأهمية. |
Education is a powerful tool for preventing and responding to natural disasters, while providing a wide range of other socioeconomic benefits. | UN | فالتعليم أداة قوية لمنع الكوارث الطبيعية والاستجابة إليها، وفي الوقت نفسه يوفر طائفة واسعة من الفوائد الاجتماعية والاقتصادية الأخرى. |