economic benefits are based, fundamentally, on a person's WTP for reductions in Hg exposure. | UN | تستند الفوائد الاقتصادية أساساً، إلى استعداد الشخص لدفع تكاليف تخفيضات التعرض إلى الزئبق. |
Acknowledging the contribution that women migrant workers make to development through the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination, | UN | وإذ تقر بمساهمة العاملات المهاجرات في التنمية عن طريق الفوائد الاقتصادية التي يجنيها بلد المنشأ وبلد المقصد على السواء، |
(ii) It is probable that the economic benefits or service potential associated with the transaction will flow to UNOPS; | UN | ' 2` من المحتمل أن تنتقل إلى المكتب الفوائد الاقتصادية أو الخدمات المحتملة المتصلة بالمعاملة؛ |
(ii) It is probable that the economic benefits or service potential associated with the contract will flow to UNOPS; | UN | ' 2` من المحتمل أن تنتقل إلى المكتب الفوائد الاقتصادية أو الخدمات المحتملة المتصلة بالعقد؛ |
(i) It is probable that the economic benefits or service potential associated with the contract will flow to UNOPS; and | UN | ' 1` من المحتمل أن تنتقل إلى المكتب الفوائد الاقتصادية أو الخدمات المحتملة المتصلة بالعقد؛ |
Public sector funding could also bring increased economic benefits through the multiplier effect. | UN | وبوسع التمويل من القطاع العام أن يحقق أيضاً المزيد من الفوائد الاقتصادية من خلال التأثير المضاعف. |
Strengthening social relations within and between communities is fundamental to increasing the economic benefits and improving the environmental impact of sustainable forest management. | UN | ويشكل تعزيز العلاقات الاجتماعية داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها عاملاً أساسياً في زيادة الفوائد الاقتصادية وتحسين الأثر البيئي للإدارة المستدامة للغابات. |
Emphasising the cross-cutting nature of integrated waste management, one representative spoke of the opportunities and economic benefits associated with some waste materials in that they could provide inputs for production. | UN | وتكلم أحد الممثلين، مبرزاً الطابع الشامل للإدارة المتكاملة للنفايات، عن الفرص وعن الفوائد الاقتصادية المصاحبة لبعض مواد النفايات، من حيث أنه يمكن لها أن توفر مدخلات للإنتاج. |
(ii) Causing the said party in continuous transaction to provide for oneself money, service or other economic benefits; | UN | `٢` جعل الطرف المذكور، في صفقة مستمرة، يقوم بتوفير مال أو خدمة أو غير ذلك من الفوائد الاقتصادية للشركة؛ |
Some included the estimated economic benefits of particular measures, such as energy cost savings or cost estimates of technology penetration. | UN | وأدرج بعضها الفوائد الاقتصادية المقدرة لتدابير محددة، مثل الوفورات المحققة من تكلفة الطاقة أو تقديرات تكلفة تغلغل التكنولوجيا. |
National tourism authorities were established to promote tourism and to ensure that the flow of economic benefits from tourism was maximized. | UN | وأنشئت سلطات وطنية للسياحة لتعزيز السياحة وكفالة أقصى قدر من تدفق الفوائد الاقتصادية اﻵتية منها. |
21. It is important that the economic benefits of tourism be distributed widely among the host population. | UN | ٢١ - ومن المهم توزيع الفوائد الاقتصادية للسياحة على نطاق واسع على أفراد الشعب المضيف. |
Natural resources would simply not be able to provide economic benefits indefinitely. | UN | ولن تستطيع الموارد الطبيعية ببساطة أن تقدم الفوائد الاقتصادية إلى أجل غير مسمى. |
The economic benefits of effective social policies were no longer questioned by Governments of most European Union member countries. | UN | ولم تعد حكومات معظم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تشكك في الفوائد الاقتصادية للسياسات الاجتماعية الفعالة. |
The economic benefits emanate from increased cooperation in the peaceful uses of biotechnology. | UN | أما الفوائد الاقتصادية فتنبثق عن زيادة التعاون في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا الأحيائية. |
enhance economic benefits from forests in general, with particular attention to forest dwellers and forest dependent people | UN | :: تعزيز الفوائد الاقتصادية الآتية من الغابات عموماً، مع إيلاء اهتمام خاص لسكان الغابات والناس المعتمدين على الغابات |
Economies of scale and economic benefits are not sufficient conditions for a multinational facility. | UN | وليست الفوائد التي تُجنى من وراء وفورات الحجم ولا الفوائد الاقتصادية شروطاً كافية لإنشاء مرفق متعدد الجنسيات. |
The economic benefits to all trading partners have been quantified in numerous studies. | UN | وقد أكدت دراسات عديدة على الفوائد الاقتصادية لجميع الأطراف المشتركة في التجارة. |
The importance of promoting linkages in order to create greater economic benefits was underlined. | UN | وتم التشديد على أهمية تعزيز الروابط من أجل تحقيق قدر أكبر من الفوائد الاقتصادية. |
Consequently, women are receiving very little economic benefit out of the use of land for economic purposes. | UN | وبالتالي، فإن النساء لا يتلقين سوى القليل من الفوائد الاقتصادية من استخدام الأراضي لأغراض اقتصادية. |