In fact, the available evidence casts doubt on many of the presumed major benefits of free capital movements. | UN | بل إن الدلائل المتوافرة تلقي بظلال من الشك حول كثير من الفوائد الرئيسية المفترض أن تسفر عنها حرية تحركات رؤوس اﻷموال. |
We expect that one of the major benefits of the ACS will be the promotion of the interests of our grouping in international economic and trade forums. | UN | وإننا نتوقع أن يكون من بين الفوائد الرئيسية لرابطة الدول الكاريبية الترويج لمصالح مجموعتنا في المحافل الاقتصادية والتجارية الدولية. |
Nevertheless, the key benefits from forests are not necessarily synergistic. | UN | ومع ذلك فإن الفوائد الرئيسية المجنية من الغابات ليست بالضرورة متعاضدة. |
It is expected that some key benefits will arise sequentially from the replacement of vulnerable and deficient existing systems. | UN | ومن المتوقع جني بعض الفوائد الرئيسية تباعا من إبدال النظم القائمة الضعيفة والقاصرة. |
60. The main benefits derived from the t-government model are that it does the following more effectively: | UN | 60 - وتتمثل الفوائد الرئيسية المستمدة من نموذج الحكومة المُحْدِثة للتحول في أنه يؤدي ما يلي على نحو أكثر فعالية: |
20. The main benefits relating to financial management and reporting are as follows: | UN | 20 - وتتمثل الفوائد الرئيسية المتصلة بالإدارة المالية والإبلاغ فيما يلي: |
Teachers and pupils appreciate the faster download times, which are a major benefit of the service. | UN | ويشعر المعلمون والتلاميذ بالتقدير لازدياد سرعة تفريغ البيانات، الذي هو من الفوائد الرئيسية لهذه الخدمة. |
The Committee was further informed that the major benefits of the virtual desktop infrastructure included the central management of resources, the reduction in the diversity of services offered to clients, better network and data security and reduced power consumption. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الفوائد الرئيسية لبنية الحوسبة المكتبية الشبكية تشمل الإدارة المركزية للموارد، والحد من تنوع الخدمات المقدَّمة للعملاء، ورفع مستوى أمن الشبكة والبيانات، وخفض استهلاك الطاقة. |
As a member of the troika on Finland, Bolivia has been able to gain more knowledge about Finland, which is one of the major benefits arising from the UPR exercise. | UN | ولقد أتيح لبوليفيا، بصفتها عضواً في المجموعة الثلاثية المعنية باستعراض تقرير فنلندا، اكتساب مزيد من المعلومات عن فنلندا، وهذه إحدى الفوائد الرئيسية الناشئة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
As a member of the troika on Finland, Bolivia has been able to gain more knowledge about Finland, which is one of the major benefits arising from the UPR exercise. | UN | ولقد أتيح لبوليفيا، بصفتها عضواً في المجموعة الثلاثية المعنية باستعراض تقرير فنلندا، اكتساب مزيد من المعلومات عن فنلندا، وهذه إحدى الفوائد الرئيسية الناشئة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
The " major benefits realized " from this development are described under subprogramme 3 above. | UN | وترد " الفوائد الرئيسية المحققة " من هذا التطور في إطار البرنامج الفرعي 3 المذكور أعلاه. |
One of the major benefits to companies of the CER is that it serves as a powerful force for internal organizational change, and is also increasingly seen by companies as a means to greater accountability and not an end in itself. | UN | وإحدى الفوائد الرئيسية التي تعود بها هذه التقارير على الشركات هي أنها حافز قوي على التغيير التنظيمي الداخلي، كما أنها مابرحت تشكل، في نظر الشركات، وسيلة لزيادة المساءلة وليست غاية في حد ذاتها. |
39. As also discussed in the section on Financial Regulations and Rules, the Board emphasizes that one of the key benefits of IPSAS, is the value to be gained by users of comparable financial information. | UN | 39 - وكما ورد أيضا في الفرع المتعلق بالنظام المالي والقواعد المالية، يشدد المجلس على أن إحدى الفوائد الرئيسية للمعايير المذكورة تكمن في القيمة التي سيجنيها مستعملو المعلومات المالية القابلة للمقارنة. |
Before we consider some of the key benefits of ex post evaluation of competition authority actions, it is worth pausing to acknowledge that there are costs associated with this activity, in terms of both manpower and financial resources. | UN | 13- وقبل أن ننظر في بعض الفوائد الرئيسية للتقييم اللاحق لإجراءات السلطة المعنية بالمنافسة، يجدر بنا التمهل للاعتراف بوجود تكاليف ترتبط بهذا النشاط، سواء من حيث الموارد البشرية أو المالية. |
The above-mentioned changes to the package clearly constitute a reduction in the " key benefits " specifically earmarked in the package for the Turkish Cypriot side. | UN | والتعديلات المذكورة أعلاه المدخلة على مجموعة تدابير بناء الثقة تشكل بوضوح تخفيضا في " الفوائد الرئيسية " المقررة بالتحديد في مجموعة تدابير بناء الثقة للجانب القبرصي التركي. |
One of the key benefits to UNDP of operating under IPSAS is increased harmonization of accounting policies across the United Nations system, contributing to greater transparency and accountability. | UN | وتتمثل إحدى الفوائد الرئيسية التي يجنيه البرنامج الإنمائي، بالعمل بموجب معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام، في زيادة مواءمة السياسات المحاسبية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، إذ يسهم ذلك في تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة. |
However, deeper analysis comes to the conclusion that lack of IPRs would discourage investments in R & D and reduce innovation, which is one of the main benefits deriving from competition. | UN | ومع ذلك، يفضي التحليل اﻷعمق إلى استنتاج مفاده أن الافتقار إلى حقوق الملكية الفكرية يمكن أن يثبط الاستثمارات في مجال البحث والتطوير وأن يحد من الاختراعات التي هي واحدة من الفوائد الرئيسية الناشئة عن المنافسة. |
Although easy and quick retrieval should be one of the main benefits of a RAM programme, the following examples demonstrate the practical difficulties and the risks generated by the absence of dynamic management, even though all users do not perceive these difficulties: | UN | ولئن كانت الاستعادة السريعة والسهلة من الفوائد الرئيسية لبرنامج إدارة السجلات والمحفوظات، فإن الأمثلة التالية تبين الصعوبات العملية والمخاطر التي يولدها غياب إدارة ديناميكية، حتى وإن لم يدرك جميع المستخدمين هذه الصعوبات: |
105. The Advisory Committee was informed that the main benefits would accrue from improvements in the standardization of services through the application of best practices, economies of scale and risk mitigation. | UN | 105 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الفوائد الرئيسية ستنشأ عن تحسين توحيد الخدمات بتطبيق أفضل الممارسات، وتحقيق وفورات الحجم، والحد من المخاطر. |
Improved security was also a major benefit of VDI. | UN | وشكل تحسن الأمن إحدى الفوائد الرئيسية أيضا للبنية الأساسية للحواسيب المكتبية الافتراضية. |
As there is a high turnover among mission staff, this is considered a key benefit. | UN | وحيث أن هناك نسبة عالية من الدوران بين موظفي البعثة، فإن هذا الأمر يعتبر من الفوائد الرئيسية. |
35. The opportunity for interactivity and information exchange is one major advantage of these new technologies. | UN | 35 - ومن بين الفوائد الرئيسية لهذه التكنولوجيات الجديدة إتاحة الفرصة للتفاعل وتبادل المعلومات. |
For Member States, the primary benefits would include more timely information, for example at midpoint briefings and through more timely performance reporting, on the results achieved by the Organization and verifiable evidence collected thereon. | UN | وبالنسبة إلى الدول الأعضاء، ستشمل الفوائد الرئيسية الحصول على المعلومات في مواعيد أحسن توقيتاً، على سبيل المثال في إحاطات منتصف المدة، وكذلك الحصول، في مواعيد أحسن توقيتاً، على تقارير الأداء المتعلقة بالنتائج التي حققتها المنظمة وجمع الأدلة التي يمكن التحقق منها عن هذه النتائج. |