However, it is difficult to identify any real practical benefits arising from the UK's acceptance of the right of individual complaint. | UN | غير أنه من الصعب تحديد الفوائد العملية الحقيقية الناشئة عن قبول المملكة المتحدة للحق في تقديم شكوى فردية. |
Consider the practical benefits of success on a fissile material cut-off treaty. | UN | لنفكر ملياً في الفوائد العملية للنجاح في وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Member States should not be expected to sign a blank cheque, especially since it might take time for the practical benefits of the new system to become fully apparent. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن لا توقع شيكا على بياض، وخاصة وأن ظهور الفوائد العملية للنظام الجديد تماما قد يستغرق وقتا طويلا. |
The training manual explained that the practical benefits of results-based management allow the effectiveness and continued relevance of activities to be determined and feedback to be provided to programmes for future action. | UN | ويوضح كُتيّب التدريب أن الفوائد العملية للإدارة المستندة إلى النتائج تتيح تحديد مدى فعالية الأنشطة ومدى استمرار أهميتها وتقديم إفادة عن الأداء للبرامج بشأن الإجراءات المقبلة. |
One speaker highlighted the practical advantages of civil and administrative mechanisms, including evidentiary thresholds and simplified procedures, as well as their preventive effects, especially on legal persons. | UN | وسلَّط أحد المتكلِّمين الضوء على الفوائد العملية للآليات المدنية والإدارية، بما يشمل وضع عتبات للاستدلال وتبسيط الإجراءات، إلى جانب تأثيراتها الوقائية، ولا سيما بالنسبة للأشخاص الاعتباريين. |
The training manual explained that the practical benefits of results-based management allow the effectiveness and continued relevance of activities to be determined and feedback to be provided to programmes for future action. | UN | ويوضح كُتيّب التدريب أن الفوائد العملية للإدارة المستندة إلى النتائج تتيح تحديد مدى فعالية الأنشطة ومدى استمرار أهميتها وتقديم إفادة عن الأداء للبرامج بشأن الإجراءات المقبلة. |
23. Doubt was expressed regarding the practical benefits of holding a conference on terrorism and the likelihood of concrete results arising therefrom. | UN | 23 - وأعرب عن الشك في الفوائد العملية التي ستجنى من عقد مؤتمر عن الإرهاب، وفي احتمال الخروج بنتائج ملموسة منه. |
The training manual explains that the practical benefits of results-based management allow for the determination of the effectiveness and continued relevance of activities and to provide feedback to programmes for future actions. | UN | ويوضح دليل التدريب أن الفوائد العملية للإدارة على أساس النتائج تتيح تحديد مدى فعالية الأنشطة واستمرار أهميتها وتوفير التغذية المرتدة إلى البرامج بغرض الاستفادة منها في الإجراءات المقبلة. |
A preliminary discussion on the granting of observer status to IPU had then been held in which 25 speakers from all regional groups had identified practical benefits that the two organizations and their members would derive from closer cooperation. | UN | وأشار إلى أنه قد جرت آنذاك مناقشة تمهيدية بشأن منح الاتحاد مركز المراقب عدَّد فيها 25 متكلما من كل المجموعات الإقليمية الفوائد العملية التي يمكن أن تعود على المنظمتين وأعضائهما من توطيد التعاون. |
The exchange of views confirmed the practical benefits of a wider feedback between the senior leadership of peacekeeping missions and members of the United Nations Security Council. | UN | وأكد تبادل وجهات النظر الفوائد العملية لتوسيع التغذية المرتدة بين القيادة العليا لبعثات حفظ السلام وأعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
More information about the practical benefits of the technology would probably increase interest among government decision makers in participating in the projects or in directing more funding toward strengthening science and technology education programmes. | UN | ومن شأن تقديم مزيد من المعلومات عن الفوائد العملية للتكنولوجيا أن يزيد دون شك من اهتمام متخذي القرارات في الحكومة بالمشاركة في المشاريع أو برصد مزيد من اﻷموال لتعزيز برامج تدريس العلوم والتكنولوجيا . |
The workshop recommended that the use and applications of GNSS in agriculture and natural resources management should be promoted through pilot projects, in order to demonstrate the practical benefits of the GNSS technology. | UN | 51- وأوصت حلقة العمل بترويج استخدام وتطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في مجالي الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية من خلال مشاريع رائدة، من أجل توضيح الفوائد العملية لتكنولوجيا هذه الشبكات. |
9. It was emphasized that the utility of sectoral review ultimately depended on the practical benefits it could yield for developing countries. | UN | 9- وشُدد على أن منفعة الاستعراض القطاعي تتوقف في نهاية المطاف على الفوائد العملية التي يمكن أن تعود بها على البلدان النامية. |
Participants emphasized that the utility of sectoral review ultimately depended on the practical benefits it could yield for developing countries. | UN | 48- وشدد المشاركون على أن المنفعة من الاستعراض القطاعي تتوقف في نهاية المطاف على الفوائد العملية التي يمكن أن تعود بها على البلدان النامية. |
While agreeing, in principle, on the practical benefits of utilizing the benchmarks suggested in the report by which performance and efficiency may be judged, most CEB members observe that each organization of the system would need to adapt the proposed benchmarks to its particular circumstances, programmes and outputs before they could be applied. | UN | وفي حين يتفق معظم أعضاء المجلس مبدئيا بشأن الفوائد العملية لاستعمال المقاييس المقترحة في التقرير التي يمكن على أساسها الحكم على الأداء والكفاءة، فإنهم يلاحظون أن كل مؤسسة ضمن المنظومة ستحتاج إلى تكييف المقاييس المقترحة مع ظروفها وبرامجها ونواتجها الخاصة قبل أن يتسنى تطبيقها. |
Nevertheless, in not only ensuring their empowerment through participation, but in further utilizing it to achieve meaningful policy change, the practical benefits of adoption of various elements of a right to health framework in the development context are also seen. | UN | على أن الفوائد العملية الناتجة عن اعتماد عناصر مختلفة من إطار الحق في الصحة تظهر هي الأخرى لا فحسب في ضمان تمكين النساء من خلال المشاركة، بل وكذلك بزيادة استخدام الإطار لتحقيق تغير ذي مغزى في مجال السياسة العامة. |
In many countries, disinterest in or even skepticism about a number of space activities among the general population and government leaders can be attributed to the inadequate dissemination of information about the practical benefits to be derived from those programmes. | UN | وفي العديد من البلدان ، يمكن أن يعزى عدم اهتمام السكان عامة والزعماء الحكوميين بعدد من أنشطة الفضاء ، بل وحتى شكهم في جدواها ، الى عدم كفاية تعميم المعلومات عن الفوائد العملية التي يتوقع جنيها من تلك البرامج . |
In addition, the opportunity to meet law enforcement counterparts from other States in the region and the fact that HONLEA meetings were forums for information exchange were among the practical benefits of such meetings for 80 per cent of the respondents. | UN | 7- وبالإضافة إلى ذلك، اعتُبرت فرصة الالتقاء بالنظراء المسؤولين عن إنفاذ القوانين من الدول الأخرى في المنطقة وكون اجتماعات هونليا منتديات لتبادل المعلومات، من بين الفوائد العملية لتلك الاجتماعات لدى 80 في المائة من الدول المُجيبة. |
In addition, the opportunity to meet law enforcement counterparts from other States in the region and the fact that HONLEA meetings were forums for information exchange were among the practical benefits of such meetings for 80 per cent of the respondents. | UN | 7- وبالإضافة إلى ذلك، اعتُبرت فرصة الالتقاء بالنظراء المسؤولين عن إنفاذ القوانين من الدول الأخرى في المنطقة وكون اجتماعات هونليا منتديات لتبادل المعلومات، من بين الفوائد العملية لتلك الاجتماعات لدى 80 في المائة من الدول المُجيبة. |
24. Mr. Veness (Under-Secretary-General for Safety and Security) said that the practical benefits of close cooperation with host country authorities on security-related matters did not depend solely on the existence of a formal agreement, since such agreements merely served to reaffirm existing arrangements. | UN | 24 - السيد فينيس (وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن): ذكر أن الفوائد العملية من التعاون الوثيق مع سلطات البلد المضيف في المسائل المتصلة بالأمن لا تعتمد حصرا على وجود تعاون رسمي، إذ أن هذه الاتفاقات تعيد فحسب تأكيد الترتيبات القائمة. |
Some delegations considered that the practical advantages of recommendation 204 for regular transactions involving the bulk assignment of receivables or the assignment of future receivables outweighed the disadvantages of uncertainty in respect of irregular transactions. | UN | وقالت إن بعض الوفود تعتبر أن الفوائد العملية للتوصية 204، بالنسبة إلى المعاملات المعتادة التي تنطوي على الاحالة الاجمالية للمستحقات أو إحالة المستحقات الآجلة، تتجاوز عيوب عدم اليقين فيما يتعلق بالمعاملات غير العادية. |