Many other proposals contained in this report would impact positively on the potential benefits of the Calendar. | UN | سوف تؤثر العديد من الاقتراحات الأخرى الواردة في هذا التقرير بإيجابية على الفوائد المحتملة للتقويم. |
Operational areas have been fully engaged in identifying the potential benefits | UN | إشراك المجالات التشغيلية بكاملها في تحديد الفوائد المحتملة |
potential benefits of an African common market | UN | الفوائد المحتملة لوجود سوق أفريقية مشتركة |
The Advisory Committee concurs that the potential benefits of a sequential workflow would support the case for increasing the processing time to six weeks. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على أن الفوائد المحتملة لنظام سير العمل بالتتابع تدعم الحجج الداعية إلى زيادة الوقت المخصص للتجهيز إلى ستة أسابيع. |
The examples, provided mostly by developed States, demonstrated the potential benefits of this approach to assistance. | UN | وقد برهنت الأمثلة المقدمة في معظمها من الدول المتقدمة على الفوائد المحتملة لاعتماد هذا النهج إزاء المساعدة. |
The potential benefits shown here should not be seen as savings and should not be considered in the formulation of future budgets. | UN | وينبغي ألا يُنظر إلى الفوائد المحتملة المبينة هنا على أنها وفورات، ولا ينبغي أخذها في الحسبان عند إعداد الميزانيات المقبلة. |
Reaping the potential benefits of these two new instruments would require a stronger involvement of African countries. | UN | ومن أجل جني الفوائد المحتملة من هاتين الأداتين الجديدتين، يلزم تعزيز مشاركة البلدان الأفريقية في هذا الصدد. |
There is indeed a need to weigh the potential benefits of bioenergy against its costs. | UN | وثمة احتياج حقيقي للموازنة بين الفوائد المحتملة للطاقة الإحيائية وبين تكاليفها. |
However, realization of the potential benefits requires the adoption by African countries of effective strategies reflecting national as well as regional interests. | UN | بيد أن تحقيق الفوائد المحتملة يتطلب اعتماد البلدان الأفريقية لاستراتيجيات فعالة تعبّر عن المصالح الوطنية والإقليمية. |
potential benefits include increased workforce agility, mobility, job satisfaction and productivity. | UN | وتشمل الفوائد المحتملة من ذلك زيادة سرعة حراك قوة العمل وتنقلها ورضاها الوظيفي وإنتاجيتها. |
It will review the current operating environment, identify potential benefits and areas of improvement, and develop a thorough business case and implementation plan. | UN | وسيستعرض هذا التقييم بيئة التشغيل الحالية، ويحدد الفوائد المحتملة ومجالات التحسين، ويضع دراسة جدوى شاملة وخطة للتنفيذ. |
The potential benefits described here should not be seen as immediate savings and should not be considered in the formulation of future budgets. | UN | وينبغي ألا يُنظر إلى الفوائد المحتملة المبيَّنة هنا على أنها وفورات فورية، ولا ينبغي أخذها في الحسبان عند إعداد الميزانيات المقبلة. |
The first and second panels highlighted the potential benefits and possible risks to developing countries. | UN | وأبرز الفريقان الأول والثاني الفوائد المحتملة التي يمكن أن تعود على البلدان النامية والأخطار التي يمكن أن تحدق بها. |
Another important aspect was that the cost of meeting the requirements of some standards might outweigh the potential benefits. | UN | وهناك جانب آخر مهم هو أن تكلفة الوفاء بشروط بعض المعايير قد تتجاوز الفوائد المحتملة. |
Benefits are not automatic, and countries need to create the appropriate conditions for the realization of the potential benefits. | UN | ولا تتأتى الفوائد بطرقة آلية، بل على البلدان أن تهيئ الشروط المناسبة لجني الفوائد المحتملة. |
Evidently, the potential benefits from FDI cannot be taken for granted. | UN | ومن الجلي أنه لا يمكن اعتبار الفوائد المحتملة من الاستثمار الأجنبي المباشر أمرا مسلما به. |
The potential benefits of space technology applications in developing countries are enormous. | UN | 4- أما الفوائد المحتملة لتطبيقات التكنولوجيا الفضائية في البلدان النامية فهائلة. |
One of the potential benefits of relationships with international firms is that it provides Palestinian firms with extra support in overcoming arbitrary restrictions. | UN | إن إحدى الفوائد المحتملة للعلاقات مع الشركات الدولية هي تزويد الشركات الفلسطينية بدعم إضافي للتغلب على القيود التعسفية. |
Hopefully, they will then realize the potential benefits and stay with us. | UN | ويؤمل أن يدرك المنظمون عندئذ الفوائد المحتملة للمشروع وأن يبقوا معنا بعد ذلك. |
Others expressed doubt about the possible benefits of the initiative. | UN | وأبدى متكلمون آخرون شكوكا بشأن الفوائد المحتملة لهذه المبادرة. |
Lastly, another potential benefit to be derived from measuring and benchmarking on the basis of specific indicators is the insights that can be discerned from cross-country comparisons. | UN | وأخيراً، فإن العبر التي يمكن استخلاصها من المقارنات بين البلدان تُعدّ من الفوائد المحتملة الأخرى التي يمكن أن تنشأ من عمليات القياس والتقييم على أساس مؤشرات محددة. |
Lastly, it mentioned the likely benefits of a results-based management system, in which evaluation of performance would play a key role. | UN | وأخيرا فان الوثيقة أشارت إلى الفوائد المحتملة لانشاء نظام إداري يستند إلى النتائج، يلعب فيه تقييم الأداء دورا أساسيا. |
While this regulation may have entailed additional administrative and other costs, its potential advantages are evident in terms of capturing a larger share of forgone Palestinian customs revenue. | UN | ومع أن هذا الترتيب قد يستتبع تكاليف إضافية إدارية وغيرها، إلا أن الفوائد المحتملة منه واضحة من حيث الحصول على جزء كبير من اﻹيرادات الجمركية الفلسطينية الضائعة. |
Investment decisions were made on the basis of the potential rewards. | UN | وتتخذ قرارات الاستثمار استنادا إلى الفوائد المحتملة. |