This is important, so I will elaborate and put these benefits in context. | UN | وهذا شيء هام، لهذا سأتحدث عنه بالتفصيل، وأضع هذه الفوائد في سياقها. |
Since costs tend to exceed benefits in the early stages of a project and the pattern usually reverses itself later on, focusing on a single year does not provide a representative picture of net benefits. | UN | وبما أن التكاليف تتجاوز عادة الفوائد في المراحل الأولى لمشروع ما، وعادة ما ينقلب هذا النمط رأسا على عقب لاحقا، فإن التركيز على سنة بمفردها لا يقدم صورة صادقة للفوائد الصافية. |
In its decision 16 (S/AC.26/1992/16), the Governing Council specified that it will consider the methods of calculation and of payment of interest at a future date. | UN | 48- نص مجلس الإدارة في مقرره 16 (S/AC.26/1992/16) على أنه سينظر في طرق حساب ودفع الفوائد في تاريخ لاحق. |
(v) Other assets reflects accruals for interest at year end (as detailed in schedule 8) and any deferred payments. | UN | ' ٥ ' اﻷصول اﻷخرى: تبين الاستحقاقات من الفوائد في نهاية السنة )على النحو المفصل في الجدول ٨( وأي مدفوعات مؤجلة. |
And you will relinquish all interest in the company. | Open Subtitles | وستحوّل لنا كل الفوائد في الشركة |
In these circumstances, in some jurisdictions the costs of a cartel-specific leniency programme may outweigh the benefits. | UN | وفي هذه الظروف، قد تكون تكاليف برنامج التساهل المتعلق بالتكتلات أكبر من الفوائد في بعض الولايات القضائية. |
The process owners are responsible for realizing benefits in the current service delivery model. | UN | وأصحاب العمليات مسؤولون عن تحقيق الفوائد في نموذج تقديم الخدمات الحالي. |
Well, I can see the benefits in education and learning, but when you start talking about your God, reason doesn't really come into it, does it? | Open Subtitles | حسناً، أستطيع أن نرى الفوائد في التعليم والتعلم، ولكن عند البدء بالحديث عن آلهك الخاص, |
The two delegations welcomed, in principle, the Secretary-General's proposals to address the problems highlighted by the structural review; however, the four projects must be planned and sequenced wisely in order to reduce up-front costs while achieving benefits in the most urgent areas. | UN | وأعرب الوفدان عن ترحيبهما من حيث المبدأ بمقترحات الأمين العام بشأن معالجة المشاكل التي أبرزها الاستعراض الهيكلي، إلا انه يجب تخطيط المشاريع الأربعة وترتيبها بحصافة من أجل خفض التكاليف المبدئية وتحقيق الفوائد في المجالات الأشد إلحاحا في ذات الوقت. |
Such information should include measures to be taken with regard to loss of benefits in the areas of trade, financial aid and technical assistance. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات التدابير المقرر اتخاذها بالنسبة لفقدان الفوائد في مجالات التجارة، والمعونة المالية، والمساعدة التقنية. |
At the same time, Vanuatu fully supports the view that involving women as central players in development provides benefits in the areas of nutrition, health, and savings and reinvestment at the family, community, and, ultimately, national level. | UN | وفي نفس الوقت، تؤيد فانواتو تماما الرأي بأن انخراط المرأة كعنصر أساسي في التنمية يتيح الفوائد في مجالات التغذية، والصحة والمدخرات وإعادة الاستثمار على مستوى الأسرة، والمجتمع، وعلى المستوى الوطني في نهاية الأمر. |
In its decision 16 (S/AC.26/1992/16), the Governing Council specified that it will consider the methods of calculation and of payment of interest at a future date. | UN | 86- قرر مجلس الإدارة في مقرره 16 (S/AC.26/1992/16) أن ينظر في أساليب الحساب ودفع الفوائد في موعد لاحق. |
In its decision 16 (S/AC.26/1992/16), the Governing Council specified that it will consider the methods of calculation and of payment of interest at a future date. | UN | 120- قرر مجلس الإدارة في مقرره 16 (S/AC.26/1992/16) أن ينظر في أساليب الحساب ودفع الفوائد في موعد لاحق. |
interest in its decision 16 (S/AC.26/1992/16), the Governing Council specified that it would consider the methods of calculation and of payment of interest at a future date. | UN | 174- أشار مجلس الإدارة، في مقرره 16 (S/AC.26/1992/16)، إلى أنه سينظر في طرق حساب ودفع الفوائد في تاريخ لاحق. |
In decision 16, the Governing Council further specified that it would consider the method of calculation and of payment of interest at a later date and that “[i]nterest will be paid after the principal amount of awards”. | UN | وذكر مجلس الإدارة أيضاً، في المقرر 16، أنه سينظر في طرق حساب ودفع الفوائد في تاريخ لاحق وأن " الفوائد تُدفع بعد دفع أصل مبلغ التعويض " . |
The Governing Council further specified that it would consider the method of calculation and of payment of interest at a later date and that " [i]nterest will be paid after the principal amount of awards " . | UN | وذكر مجلس الإدارة أيضاً أنه سينظر في طرق حساب ودفع الفوائد في تاريخ لاحق وأن " الفوائد تدفع بعد دفع أصل مبلغ التعويض " . |
interest in 2005 | UN | الفوائد في عام 2005 |
GPIC's marketing contract with PIC does not specify whether PIC would be liable to GPIC for interest in the event of a delay in payment. | UN | وعقد التسويق المبرم بين شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية وشركة الصناعات البتروكيميائية لا يبين ما إذا كانت شركة الصناعات البتروكيميائية مسؤولة أمام شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية عن دفع الفوائد في حالة التأخر في الدفع. |
In 2000-2001, interest income was reduced by $8,410,000, being an overstatement of interest in 1998-1999. | UN | وفي الفترة 2000-2001 انخفض إيراد الفوائد بما قدره 000 410 8 دولار، وهو المبلغ الذي يمثل المغالاة في الفوائد في الفترة 1998-1999. |
This approach can render clear quantitative evidence in lieu of the benefits column in a traditional cost/benefit analysis. | UN | ويمكن أن يقدم هذا النهج أدلة كمية واضحة عوضا عن عمود الفوائد في أي تحليل تقليدي للتكاليف والفوائد. |
The United Nations Office at Nairobi will take steps to improve cash management, including enhancements to its informal cash forecasting system, full utilization of interest-bearing accounts and investment of surpluses in short-term investments in order to maximize interest generation. | UN | سيتخذ مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي خطوات لتحسين إدارة التدفق النقدي بما في ذلك إجراء تعزيزات للنظام غير الرسمي للتنبؤ بالتدفق النقدي، والاستخدام الكامل للحسابات المدرة للفائدة واستثمار الفوائد في استثمارات قصيرة اﻷجل من أجل توليد أقصى ما يمكن من الفوائد. |
It is therefore important that the realization of benefits be embedded in the delivery and continuous improvement of operations and business administration. | UN | ولذلك، من المهم دمج تحقيق الفوائد في تنفيذ عمليات إدارة الأعمال والتحسينات المستمرة التي تُدخَل عليها. |
Besides, think of the benefits of having a man with his resources on our side. | Open Subtitles | بالإضافة , فكر في الفوائد في إجتذاب الرجل وموارده إلى جانبنا |