A memorandum has also been sent to one of the major requisitioners to remind it of the need to certify invoices in a timely manner. | UN | وأرسلت أيضا مذكرة إلى أحد مقدمي الطلبات الرئيسيين لتذكيره بضرورة التصديق على الفواتير في الوقت المناسب. |
The Purchase and Transportation Service should assume its role in the purchasing process under the clearly defined scope of its basic functions and should not process invoices in any stage nor even participate in the contract administration. | UN | وينبغي أن تضطلع دائرة المشتريات والنقل بدورها في عملية الشراء في نطاق محدد تحديدا واضحا لمهامها اﻷساسية، ولا ينبغي لها أن تقوم بتجهيز الفواتير في أي مرحلة ولا أن تشارك في إدارة العقود. |
However, it was added that the use of those invoices in the European Union was still limited, as they did not represent more than 10 per cent of the total amount of invoices issued even in more technology-prone countries. | UN | ولكن أضيف أنَّ استخدام هذه الفواتير في الاتحاد الأوروبي لا يزال محدودا، إذ لا تمثل أكثر من 10 في المائة من المقدار الإجمالي للفواتير المُصدرَة، حتى في البلدان الأكثر نزوعا نحو التكنولوجيا. |
Partially achieved. 86.8 per cent of invoices were paid within 28 days. | UN | جرى سداد 86.8 في المائة من الفواتير في غضون 28 يوما. |
I sold those, and others too, just to pay bills in the store. | Open Subtitles | بعت تلك، وغيرها أيضا، فقط لدفع الفواتير في المخزن. |
The work of the invoice processing function in the Procurement Unit has grown in both scope and volume. | UN | وقد شهدت وظيفة تجهيز الفواتير في وحدة المشتريات تناميا من حيث نطاقها وحجمها. |
Hey, flash, who pays the bills on this house? | Open Subtitles | أيها اللامع، من يدفع الفواتير في هذا المنزل؟ |
Settlement of payables made within 20 days of receipt of invoices in 2005/06 as compared to 30 days in 2004/05 | UN | تسوية حسابات الدفع خلال 20 يوما من تلقي الفواتير في الفترة 2005/2006 بالمقارنة بـ 30 يوما في الفترة 2004/2005 |
The Department of Peacekeeping Operations commented that the processing of invoices in MINUSTAH has been streamlined and that payments are now based on the originals of the required supporting documents. | UN | وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام في تعليقها أنه تم تبسيط عملية معالجة الفواتير في البعثة، وأن المدفوعات تستند الآن إلى النسخ الأصلية للمستندات الداعمة المطلوبة. |
6.1.1 Settlement of payables within 20 days of receipt of invoices in 2005/06, as compared with 30 days in 2004/05 | UN | 6-1-1 تسوية حسابات القبض خلال 20 يوما من تلقي الفواتير في الفترة 2005-2006 بالمقارنة بـ 30 يوما في الفترة 2004-2005 |
Although Amanat's payments for invoiced work were well overdue as at 2 August 1990, it had met invoices in the past. | UN | ومع أن أمانة العاصمة كانت، في 2 آب/أغسطس 1990، قد تأخرت كثيرا عن موعد سداد المبالغ المستحقة عليها عن أشغال صدرت بها فواتير، إلا أنها سددت في حينها الفواتير في الماضي. |
4.1.2 Settlement of payables made within 20 days of receipt of invoices in 2004/05 as compared to 25 days in 2002/03 | UN | 4-1-2 تسوية المدفوعات المستحقة في غضون 20 يوما من ورود الفواتير في الفترة 2004/2005 بالمقارنة بـ 25 يوما في الفترة 2002/2003 |
[4.1.1] Settlement of payables made within 20 days of receipt of invoices in 2004/05 as compared to 25 days in 2002/03 | UN | [4-1-1] تسوية المدفوعات المستحقة في غضون 20 يوما من ورود الفواتير في الفترة 2004-2005 بالمقارنة إلى 25 يوما في الفترة 2002-2003 |
4.1.1 Settlement of payables made within 20 days of receipt of invoices in 2004/05 as compared with 25 days in 2002/03 | UN | 4-1- 1 تسوية المدفوعات المستحقة في غضون 20 يوما من استلام الفواتير في الفترة 2004-2005 بدلا من 25 يوما في الفترة 2002-2003 |
Achieved: 98 per cent of invoices were paid within 27 days | UN | أُنجز: سداد 98 في المائة من الفواتير في غضون 27 يوما |
Partially achieved. 86.8 per cent of invoices were paid within 28 days | UN | أنجز جزئياً. سُددت نسبة 86.8 في المائة من الفواتير في غضون 28 يوماً |
Partially achieved. 86.8 per cent of invoices were paid within 28 days | UN | أنجز جزئيا. سُددت نسبة 86.8 في المائة من الفواتير في غضون 28 يوما |
I pay the bills in that house! It's my house, too. I'm coming home. | Open Subtitles | فأنا من يدفع الفواتير في هذا المنزل ان هذا منزلي ايضا, سأتي اليه |
44. While certain safeguards are in place in several countries to protect consumers, for example from disconnections due to non-payment of bills in cases of inability to pay, there remain concerns relating to sustainability. | UN | 44- ورغم وجود بعض الضمانات في عدة بلدان لحماية المستهلكين، كحمايتهم مثلاً من قطع الإمدادات بسبب عدم دفع الفواتير في حالة عدم قدرتهم على الدفع، لا تزال هناك مخاوف تتعلق بالاستدامة. |
The total historical invoice cost on the Capital Equipment List was US$51,562,229. | UN | وبلغ مجموع التكلفة التاريخية بحسب الفواتير في قائمة المعدات الرأسمالية ٩٢٢ ٢٦٥ ١٥ دولاراً. |
We check the bills on the last day ot the month. | Open Subtitles | نحن تحقق من الفواتير في اليوم الأخير من الشهر. |
These arrangements would have allowed for the payment of invoices within each area of operation. | UN | فمن شأن هذه الترتيبات السماح بدفع الفواتير في كل منطقة من مناطق العمليات. |