He had considerable and significant difficulties in understanding the interpreters, and it is thus quite normal that misunderstandings occurred. | UN | وقد واجه صعوبات كبيرة وهامة في فهم المترجمين الفوريين ولذلك فمن الطبيعي جداً حدوث حالات سوء فهم. |
He had considerable and significant difficulties in understanding the interpreters, and it is thus quite normal that misunderstandings occurred. | UN | وقد واجه صعوبات كبيرة وهامة في فهم المترجمين الفوريين ولذلك فمن الطبيعي جداً حدوث حالات سوء فهم. |
The increase in oral hearings under the new system has resulted in a greater demand for qualified interpreters. | UN | وقد أسفرت زيادة المرافعات الشفوية في إطار النظام الجديد عن زيادة الطلب على المترجمين الفوريين المؤهلين. |
For Court hearings and deliberations, outside interpreters are used. | UN | ويستعان بالمترجمين الفوريين الخارجيين في جلسات المحكمة ومداولاتها. |
For Court hearings and deliberations, external interpreters are used. | UN | ويستعان بالمترجمين الفوريين الخارجيين في جلسات المحكمة ومداولاتها. |
I thank all delegations for their active participation and I also thank the interpreters for their flexibility. | UN | أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة وأشكر أيضا المترجمين الفوريين على مرونتهم. |
However, the authorities still do not permit Korean-speaking interpreters from outside the country to be involved. | UN | ولكن السلطات لا تزال ترفض المترجمين الفوريين الذين يتحدثون الكورية من خارج البلد. |
Measures have been taken to ensure a sufficient supply of interpreters and an increased level of competence. | UN | واتُّخذت تدابير لكفالة وجود عرض كافٍ من المترجمين الفوريين وزيادة مستوى الكفاءة. |
Also, my sincerest thanks go to the interpreters, conference officers and documents officers. | UN | كما أعرب عن خالص شكري للمترجمين الفوريين وموظفي المؤتمرات وموظفي الوثائق. |
Last but not least, I would like to thank the interpreters for their expertise and patience. | UN | وأخيراً وليس آخراً، أود أن أشكر المترجمين الفوريين لخبراتهم وصبرهم. |
Once again I thank the SecretaryGeneral, the secretariat and the interpreters. | UN | ومرة أخرى أشكر الأمين العام، والأمانة والمترجمين الفوريين. |
My special words of appreciation are also addressed to the interpreters for their assistance. | UN | وأتوجه كذلك بعبارات التقدير الخاص للمترجمين الفوريين على ما قدموه من مساعدة. |
Let me pay tribute also to our interpreters for their patient and skilful job, which has ensured our mutual understanding. | UN | واسمحوا لي أن أشيد كذلك بمترجمينا الفوريين لعملهم المتسم بالصبر والإتقان الذي كفل تفاهمنا. |
And I thank the interpreters, who, week after week, have been trying to make sense out of what we say here. | UN | وأشكر المترجمين الفوريين الذين يحاولون، أسبوعاً بعد أسبوع، إعطاء معنى لما نقوله هنا. |
The service also includes the assistance of interpreters, if required. | UN | كذلك تشمل الخدمة المساعدة بالمترجمين الفوريين إذا كان هذا لازماً. |
I also thank the Conference staff and the interpreters. | UN | وأشكر أيضاً موظفي خدمة المؤتمرات والمترجمين الفوريين. |
Last but not least, I wish to extend my thanks to the interpreters for their dedication and efficiency. | UN | وأخيراً، وليس آخراً، أود أن أعرب عن شكري للمترجمين الفوريين على تفانيهم وكفاءتهم. |
Thanks also to the interpreters, of course, who make sense of our sometimes too long and not so clear statements. | UN | والشكر موصول كذلك، للمترجمين الفوريين الذين أضفوا معنى على كلامنا الذي كان يطول ويكتنفه الغموض أحياناً. |
Naturally, I must thank the interpreters for so wonderfully facilitating understanding among us. | UN | وبطبيعة الحال، علي أن أشكر المترجمين الفوريين لتيسيرهم التفاهم فيما بيننا بذلك الشكل الرائع. |
Commending the prompt response, support, generous contributions to and assistance of the international community, by Governments, civil society, the private sector and individuals, in the relief, rehabilitation and reconstruction efforts, which reflect the spirit of international solidarity and cooperation to address the disaster, | UN | وإذ تشيد بالاستجابة والدعم الفوريين وبالتبرعات والمساعدات السخية المقدمة من المجتمع الدولي والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد إلى جهود الإغاثة والاصلاح والتعمير التي تعكس روح التضامن والتعاون الدوليين على التصدي لهذه الكارثة، |
Another case against a UNHCR interpreter was closed when the allegation proved to be unfounded. | UN | وأُغلق قضية شكوى أخرى ضد أحد المترجمين الفوريين التابعين للمفوضية عندما ثبت أن الادعاء لا يستند إلى أساس. |
interpreters, particularly those interpreting from Russian into French and English, were in very short supply and the Organization should urgently consider mounting its own training programmes to ensure a steady supply of suitable candidates. | UN | فهناك نقص حاد جدا في المترجمين الفوريين، لا سيما المترجمين الفوريين من الروسية إلى الفرنسية والانكليزية، لذا ينبغي للمنظمة أن تنظر على وجه الاستعجال في إعداد برامجها التدريبية الخاصة بها من أجل كفالة مورد ثابت للمرشحين المناسبين. |