Professional first responders began pouring sand on the white phosphorus. | UN | وعمد أوائل القادمين من المختصين في مكافحة النيران إلى صب الرمل على الفوسفور الأبيض. |
The Mission heard reports that some children were injured by white phosphorus on their way to school. | UN | واستمعت البعثة إلى تقارير تفيد بإصابة بعض الأطفال بجروح من الفوسفور الأبيض بينما كانوا في طريقهم إلى المدرسة. |
The Committee's further findings on the use of white phosphorus appear in the section on War Crimes below. | UN | وترد الاستنتاجات الأخرى للجنة بشأن استخدام الفوسفور الأبيض في الفرع المتعلق بجرائم الحرب أدناه. |
The phosphorous looks good at first, but it dries sticky. | Open Subtitles | الفوسفور يبدو جيّداً في البداية، لكنّه يجفّ ويُصبح لزجاً. |
Red phosphorous is found in the striker strips, not the matches themselves. | Open Subtitles | يوجد الفوسفور الأحمر في الصفائح الشريطية و ليس أعواد الثقاب نفسها |
More seriously, there is the possibility of ground pollution through incomplete detonation and residue, such as white phosphorus. | UN | والأخطر من ذلك إمكانية تلوث الأرض بسبب التفجير غير الكامل أو بسبب مخلفات التفجير، مثل الفوسفور الأبيض. |
IDF subsequently officially confirmed the use of white phosphorus. | UN | وأكدت قوات الدفاع الإسرائيلية رسمياً بعد ذلك استخدام الفوسفور الأبيض. |
Use of white phosphorus bombs by Ethiopia in Mogadishu | UN | استخدام إثيوبيا لقنابل الفوسفور الأبيض في مقديشيو |
The result of the chemical analysis shows that the phosphorus residual in the sample is 117 times higher than what could be expected of a non-contaminated soil sample. | UN | وتظهر نتيجة التحليل الكيميائي أن مخلفات الفوسفور في العينات كانت أعلى 117 مرة من ما هو متوقع في أي عينة تربة غير ملوثة. |
Red phosphorus mainly used in polyamids is easily ignited and poorly characterized toxicologically. | UN | الفوسفور الأحمر المستخدم بالدرجة الأولى في مركبات البولياميد سهل الاشتعال وسيء الخصائص من الناحية السمية. |
Red phosphorus mainly used in polyamids is easily ignited and poorly characterized toxicologically. | UN | الفوسفور الأحمر المستخدم بالدرجة الأولى في مركبات البولياميد سهل الاشتعال وسيء الخصائص من الناحية السمية. |
Chemical compound Ephedrine, pseudophedrin, sodium metal, red phosphorus, iodine and trace amounts of ammonium gas. | Open Subtitles | مركّب كيميائي الايفيدرين، بسيدوفردين، معدن الصوديوم، الفوسفور الأحمر، اليود وكميات ضئيلة من غاز النشادر. |
Well, a swab from the victim's chest revealed a mixture of phosphorus and magnesium. | Open Subtitles | حسنا، كشفت عينة من صدر الصحية وجود خليط من الفوسفور والمغنسيوم |
It's a material of phosphorus, with very low ignition point. | Open Subtitles | انها مادة الفوسفور مع نقطة اشتعال منخفضة للغاية |
I had abnormally high amounts of phosphorous in my blood. | Open Subtitles | كان لديّ نسبة فوقَ الطبيعيّة من الفوسفور في دمي. |
Moreover, during the Gaza conflict, the Zionist regime used weapons that included white phosphorous and flechette missiles. | UN | علاوة على ذلك، خلال صراع غزة، كان من بين الأسلحة التي استخدمها النظام الصهيوني قذائف الفوسفور الأبيض والقذائف السهمية. |
Alleged use of white phosphorous weapons in civilian areas by the Israel Defense Forces | UN | ادعاء استخدام قوات الدفاع الإسرائيلية لأسلحة الفوسفور الأبيض في مناطق مدنية |
The Mission believes that serious consideration should be given to banning the use of white phosphorous in built-up areas. | UN | وتعتقد البعثة أن ينبغي النظر بجديّة في حظر استخدام الفوسفور الأبيض في المناطق المبنية. |
The Mission believes that serious consideration should be given to banning the use of white phosphorous in built-up areas. | UN | وتعتقد البعثة أنه ينبغي النظر بجديّة في حظر استخدام الفوسفور الأبيض في المناطق المبنية. |
Two complete container shells of white phosphorous were retrieved. | UN | وأمكن العثور على قذيفتين كاملتين تحتويان على الفوسفور الأبيض. |
The ultraviolet light then causes the phosphor to fluoresce, producing visible light. | UN | وبعدئذ يتسبب الضوء تحت البنفسجي في فلورة الفوسفور لينتج ضوءا مرئيا. |
The aggression against Gaza carried out at the end of 2008 quickly turned into a human tragedy and resulted in the deaths of nearly 1,400 people, most of whom were women and children, as the result of phosphate bombs. | UN | إن العدوان الذي وقع على غزة في نهاية عام 2008 سرعان ما انقلب إلى مأساة إنسانية ونتج عنه مقتل 400 1 شخص، أغلبهم من النساء والأطفال، بفعل قنابل الفوسفور. |