ويكيبيديا

    "الفييتنامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Vietnamese
        
    • Viet Nam
        
    • Vietnam
        
    • Viet-Nam
        
    It also provided assistance to the recently established Vietnamese Competition Agency. UN وقدمت المساعدة أيضاً إلى وكالة المنافسة الفييتنامية التي أنشئت مؤخراً.
    Ethnic Vietnamese are subject to racist propaganda, mainly from the Khmer Rouge, which may incite hatred against them. UN وتتعرض المجموعة اﻹثنية الفييتنامية للدعاية العنصرية، خاصة من جانب الخمير الحمر، التي قد تحض على كرههم.
    More than 14,000 people have been allowed to relinquish Vietnamese nationality. UN وسمح ﻷكثر من ٠٠٠ ١٤ شخص بالتنازل عن الجنسية الفييتنامية.
    The competent Vietnamese authorities confirmed that he was not under arrest. UN وأكدت السلطات المختصة الفييتنامية أن تران دينه آي غير معتقل.
    He has provided no evidence that he has lost Vietnamese citizenship, or that he could not work in Viet Nam and support a family. UN ولم يوفر صاحب البلاغ أي دليل يثبت أنه فقد جنسيته الفييتنامية أو أنه لا يمكن له العمل في فييت نام وإعالة أسرته.
    The wife or husband retains their original citizenship regardless of the fact that the other partner applies for or loses Vietnamese citizenship. UN ويحق للزوج أو الزوجة الاحتفاظ بجنسيته الأصلية بصرف النظر عما إذا كان الشريك الآخر قد طلب الجنسية الفييتنامية أو خسرها.
    He was released and temporarily allowed by the Vietnamese authorities to return to Cambodia where he expressed the desire to remain. UN وأفرجت عنه السلطات الفييتنامية وأرجعته إلى كمبوديا حيث أبدى رغبته في البقاء.
    This is a great achievement, opening up a new chapter of development in the history of the Vietnamese nation. UN وهذا إنجاز ضخم يبدأ فصلاً جديداً للتنمية في تاريخ الأمة الفييتنامية.
    The example of the Vietnamese study is also good because it was based on community mobilization to counter tobacco marketing. UN ويعد مثال الدراسة الفييتنامية مفيدا أيضا لأنه استند إلى حشد المجتمع المحلي لمقاومة تسويق التبغ.
    Some members of the Committee's delegation and invited speakers had been interviewed on national television and in the Vietnamese and international press. UN ونظمت في التلفزيون الوطني والصحافة الفييتنامية والدولية مقابلات مع بعض أعضاء وفد اللجنة فضلا عن المشاركين في المؤتمر.
    He was three years old when his family fled from the Vietnamese civil war to China. They left China in 1988, and the applicant has been living in Canada with his family since then. UN وكان يبلغ من العمر ثلاث سنــوات عندما هربت عائلته مــن الحرب اﻷهلية الفييتنامية الى الصين وغادر الصين، في عام ١٩٨٨، ويعيش مقدم البلاغ في كندا مع عائلته منذ ذلك الحين.
    3.2 P. Q. L. also states that he fears persecution by the Chinese authorities because of his Vietnamese origins. UN أيضا أنه يخشى أن تقوم السلطات الصينية باضطهاده بسبب أصوله الفييتنامية.
    The publication of the Beijing Declaration and Platform for Action in Vietnamese had helped to promote social awareness of gender issues. UN فقد مكﱠن نشر منهاج عمل وإعلان بيجين باللغة الفييتنامية من توعية الرأي العام بشواغل المرأة.
    In recent months, the rights of members of the ethnic Vietnamese minority have UN وقد تم في الأشهر الأخيرة النيل من حقوق أعضاء الأقلية ذات الأصول الفييتنامية بإرغامهم على مغادرة ضفتي النهر في بنوم بنه.
    The labels are incomprehensible to Cambodians as they are printed in Thai or Vietnamese. UN ولا يمكن للكمبوديين قراءة المحتويات الملصقة عليها لأنها مطبوعة بلغة التاي أو باللغة الفييتنامية.
    Most of the claimants had taken part in land rights demonstrations in Viet Nam protesting the continuous confiscation of land by the Vietnamese Government since the end of the war in 1975. UN وقد شارك معظم طالبي اللجوء في المظاهرات المتعلقة بحقوق الأراضي التي اندلعت في فييت نام احتجاجا على استمرار الحكومة الفييتنامية في مصادرة الأراضي منذ نهاية الحرب في عام 1975.
    In the meantime, UNHCR must obtain a commitment from the Vietnamese Government regarding the reintegration and safety of the Vietnamese refugees concerned. UN ويتعين على المفوضية في الوقت ذاته أن تحصل على التزام من الحكومة الفييتنامية بشأن إعادة إدماج اللاجئين الفييتناميين المعنيين وسلامتهم.
    The Vietnamese authorities were taking the necessary action to make the Internet a driving force behind social development. UN والسلطات الفييتنامية هي الآن بصدد اتخاذ الإجراءات اللازمة لجعل الانترنيت قوة دافعة وراء التنمية الاجتماعية.
    The relevant agencies of Viet Nam will directly contact with agencies assigned by the CTC on the above-mentioned issues. UN وستتصل الوكالات الفييتنامية ذات الصلة مباشرة بالوكالات المكلفة من قبل لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المذكورة أعلاه.
    In recent years, the family has been playing an increasingly important role in nurturing and educating Vietnam's future generations. UN ففي السنوات الأخيرة، أخذت المرأة تقوم بدور متزايد الأهمية في رعاية وتعليم الأجيال الفييتنامية المقبلة.
    Former French subjects from South Viet-Nam and the former concessions of Hanoi, Haiphong and Tourane who acquired Vietnamese nationality under article 3 of the Convention on Nationality between France and Viet-Nam of 16 August 1955 simultaneously lost their French nationality. UN ٦٩ - والرعايا الفرنسيون السابقون المنحدرون من فييت نام الجنوبية وأقاليم هانوي وهايفونغ وتوران المشمولة بنظام الامتياز السابق الذين اكتسبوا الجنسية الفييتنامية بمقتضى المادة ٣ من الاتفاقية المبرمة بين فرنسا وفييت نام بشأن الجنسية والمؤرخة ١٦ آب/أغسطس ١٩٥٥، فقدوا الجنسية الفرنسية بالطريقة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد