ويكيبيديا

    "القائمة على الجنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • based on sex
        
    • based on gender
        
    • of gender-based
        
    • sex-based
        
    The issue of priority assessment based on sex was not identified. UN ولم يجر تناول مسألة تقييم الأولويات القائمة على الجنس.
    Others aimed at drawing the attention of the Government concerned to discriminatory provisions based on sex in nationality legislation. UN وكان الغرض من البلاغات الأخرى لفت انتباه الحكومة المعنية إلى الأحكام التمييزية القائمة على الجنس في تشريعات وطنية.
    Document 4. Constitutional Court judgement of 28 February 1994 concerning the discriminatory nature of evaluation criteria based on sex UN الوثيقة ٤ حكم المحكمة الدستورية المؤرخ في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن الطبيعة التمييزية لمعايير التقييم القائمة على الجنس
    There are many practical steps that can reduce inequalities based on gender, which restrict the potential to reduce poverty and achieve high levels of well-being of the family in societies all over the world. UN وهناك خطوات عملية كثيرة يمكن أن تقلل من مظاهر عدم المساواة القائمة على الجنس والتي تقيد إمكانية تخفيض الفقر وتحقيق مستويات عالية من الرفاه للأُسرة في المجتمع في جميع أنحاء العالم.
    Elimination of gender-based stereotypes in education system UN القضاء على القوالب النمطية القائمة على الجنس في النظام التعليمي
    A second proposed international indicator is to create a femicide index, and would require sex disaggregating current homicide data, alongside developing coding for " sex-based " categories. UN والمؤشر الدولي الثاني المقترح هو وضع مؤشر يتعلق بقتل النساء ويستوجب تفصيل بيانات حالات القتل الحالية بحسب نوع الجنس، إلى جانب وضع رمز للفئات " القائمة على الجنس " .
    332. In 2003, adjustments that took into account indicators based on sex were made to the poor family's social passport. UN 332 - وفي عام 2003 أُدخلت تعديلات تراعي المؤشرات القائمة على الجنس على البطاقات الاجتماعية للأسرة الفقيرة.
    The Committee notes with appreciation the information provided by the delegation that all distinctions based on sex have been abolished with regard to inheritance of realty in Sark. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات التي قدمها الوفد والتي تفيد بإلغاء جميع أوجه التمييز القائمة على الجنس فيما يتعلق بالميراث العقاري في سارك.
    The Committee notes with appreciation the information provided by the delegation that all distinctions based on sex have been abolished with regard to inheritance of realty in Sark. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات التي قدمها الوفد والتي تفيد بإلغاء جميع أوجه التمييز القائمة على الجنس فيما يتعلق بالميراث العقاري في سارك.
    The period 2002-2006 was characterized by the political will to substantially strengthen the institutional mechanisms dedicated to the struggle against discrimination based on sex and to the promotion of sexual equality. UN تتسم الفترة 2002-2006 بالإرادة السياسية من أجل القيام على نحو جوهري بتعزيز الآليات المؤسسية المخصصة لمكافحة أشكال التمييز القائمة على الجنس وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    It describes the policy employed by the Government of France to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as developments in French law regarding women's rights, equality between men and women, and efforts to combat discrimination based on sex. UN وهو يعرض السياسة التي تتبعها حكومة فرنسا لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتطورات التي طرأت على القانون الوضعي الفرنسي بشأن حقوق المرأة، والمساواة بين الرجل والمرأة، ومكافحة أشكال التمييز القائمة على الجنس.
    (d) to revise the formal and non—formal education manuals intended for indigenous people in order to eliminate from them any cultural stereotypes or stereotypes based on sex. UN )د( تنقيح كتيبات التعليم الرسمي وغير الرسمي الموجهة للسكان اﻷصليين للقضاء على جميع القوالب الجاهزة الثقافية أو القائمة على الجنس.
    18. As regards equality of the sexes, in addition to the legislative and administrative provisions already referred to, we attach a recent Constitutional Court judgement of 28 February 1994 which strongly reaffirms the right to equality between the sexes and rejects evaluation criteria based on sex as discriminatory (document 4 1/). UN ١٨- وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وباﻹضافة إلى اﻷحكام التشريعية واﻹدارية التي سبقت اﻹشارة إليها، نرفق حكما أصدرته المحكمة الدستورية مؤخرا في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ وفيه تؤكد بقوة من جديد الحق في المساواة بين الجنسين وترفض معايير التقييم القائمة على الجنس باعتبارها تمييزية )الوثيقة ٤)١((.
    Gender discrimination had been specifically dealt with by European Union Council Directive 97/80/EC of 15 December 1997 on the burden of proof in cases of discrimination based on sex. UN أما موضوع التمييز ضد المرأة فقد تم معالجته بصفة محددة في النشرة التوجيهية لمجلس الاتحاد الأوروبي 97/80/EC المؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 1997 والمتعلقة بعبء تقديم الأدلة في حالة التمييز القائمة على الجنس.
    (c) Pay specific attention to disparities in access to schools based on sex, socioeconomic, ethnic and regional grounds, and ensure all children's full enjoyment of the right to education; UN (ج) إيلاء اهتمام خاص لأوجه التفاوت في الوصول إلى المدارس القائمة على الجنس والأسس الاقتصادية والاجتماعية والإثنية والإقليمية وضمان تمتع جميع الأطفال بالكامل بالحق في التعليم؛
    (b) To combat stereotypes, prejudices and harmful practices relating to persons with disabilities, including those based on sex and age, in all areas of life; UN (ب) مكافحة القوالب النمطية وأشكال التحيز والممارسات الضارة المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيها تلك القائمة على الجنس والسن، في جميع مجالات الحياة؛
    (b) Undertake comprehensive public education campaigns to prevent and to combat negative social attitudes and behaviour based on sex, age, race, nationality, ethnicity, religion, disability; and UN (ب) تنظيم حملات شاملة لتثقيف الجمهور لمنع ومقاومة المواقف الاجتماعية السلبية والتصرفات القائمة على الجنس أو السن أو العرق أو الجنسية أو الأصل أو الدين أو الإعاقة؛
    The social dimensions of poverty based on gender, ethnicity, culture and caste were becoming increasingly sensitive and complex. UN كما أن الأبعاد الاجتماعية للفقر القائمة على الجنس والعرق والثقافة والطبقة المنغلقة تزداد حساسية وتعقيدا.
    In 1936, during the military struggle against Japanese domination, a 10-point political programme had proposed to do away with inequality based on gender. UN ففي عام 1936، أثناء الكفاح العسكري ضد السيطرة اليابانية، تم اقتراح برنامج سياسي مؤلف من عشر نقاط لمنع اللامساواة القائمة على الجنس.
    60. Child witnesses and victims of gender-based crimes require especially sensitive treatment due to the particular trauma and alienation that they may have suffered. UN 60- يحتاج الشهود من الأطفال وضحايا الجرائم القائمة على الجنس إلى معاملة خاصة أكثر حساسية بالنظر إلى ما قد عانوه من صدمات نفسية وشعور بالغربة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد