ويكيبيديا

    "القائمة على المجتمعات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • community-based
        
    • communitybased
        
    • community based
        
    community-based monitoring systems may fit this criterion. UN وقد تندرج نظم الرصد القائمة على المجتمعات المحلية ضمن المعيار.
    Other delegations commended the balance in strategies between rural and community-based programmes and the targeting of the disadvantaged north. UN وأشادت وفود أخرى بالتوازن في الاستراتيجيات بين البرامج الريفية وتلك القائمة على المجتمعات المحلية واستهداف الشمال المحروم.
    It works with community-based groups. UN ويعمل المجلس مع الجماعات القائمة على المجتمعات المحلية.
    The mainstay of that effort must be the local community, through community-based initiatives. UN وينبغي أن يكون المجتمع المحلي عماد هذا الجهد، عن طريق المبادرات القائمة على المجتمعات المحلية.
    On this basis, principles of best practice in community-based prevention will be identified and disseminated. UN وبناء على هذا اﻷساس، سوف تحدد وتعمم مبادىء أفضل ممارسات تتبع في الوقاية القائمة على المجتمعات المحلية.
    (iii) Non-governmental organizations, community-based organizations and voluntary organizations; UN ' ٣ ' المنظمات غير الحكومية والمنظمات القائمة على المجتمعات المحلية والمنظمات التطوعية؛
    Natural disaster reduction is achieved through a variety of programmes, from community-based preparedness projects to international advocacy actions. UN ويتحقق الحد من الكوارث الطبيعية عن طريق مجموعة من البرامج، من مشاريع التأهب القائمة على المجتمعات المحلية إلى أعمال الدعوة الدولية.
    Also, the implementation of community-based sustainable human development schemes has started on a pilot basis, aimed at planning and management of community initiatives to ensure improved and sustainable quality of life under small island conditions. UN كما بدأ تنفيذ مخططات للتنمية البشرية المستدامة القائمة على المجتمعات المحلية على أساس استرشادي، بغية تخطيط المبادرات المجتمعية وإدارتها لضمان تحسين نوعية الحياة واستدامتها في ظروف الجزر الصغيرة.
    :: Design and implementation of 30 community-based reinsertion projects in priority areas with a high concentration of former combatants UN :: تصميم وتنفيذ 30 مشروعا من مشاريع إعادة الإلحاق القائمة على المجتمعات المحلية في المناطق ذات الأولوية التي يكثر فيها عدد المقاتلين السابقين
    The SICA Trifinio plan includes numerous projects for the sustainable development of the region, with a community-based tourism component. UN وتشمل خطة تريفينيو التي وضعتها منظومة التكامل لأمريكا الوسطى العديد من المشاريع الرامية إلى التنمية المستدامة في المنطقة، والمحتوية على عنصر للسياحة القائمة على المجتمعات المحلية.
    The project was conceived to support, among other things, ecotourism and community-based tourism projects with the potential to conserve biodiversity. UN وقد صُمم هذا المشروع لكي يدعم، في جملة أمور، السياحة البيئية والمشاريع السياحة القائمة على المجتمعات المحلية والقادرة على حفظ التنوع البيولوجي.
    In situations of resettlement and relocation, strategies related to land, housing and livelihoods are essential, as is a community-based approach that considers the needs of receiving communities. UN وفي حالات إعادة التوطين والنقل، تتسم الاستراتيجيات المتصلة بالأرض والإسكان وسبل المعيشة بأهمية كبرى، وكذلك النهج القائمة على المجتمعات المحلية التي تراعي احتياجات المجتمعات المحلية المستقبِلة.
    A more sustained impact can be ensured if policies are consistent with traditional community-based strategies for coping with the challenges posed by drought and climate change. UN ويمكن ضمان الأثر الأكثر استدامة إذا كانت السياسات متسقة مع الاستراتيجيات التقليدية القائمة على المجتمعات المحلية بغرض التصدي للتحديات التي يشكلها الجفاف وتغير المناخ.
    The capacity-building potential is enormous, especially if a programme can be established to organise community-based opportunities for engagement with vulnerable populations without internet access. UN وتعد إمكانيات بناء القدرات هائلة، وخصوصاً إذا أمكن إعداد برنامج لتنظيم الفرص القائمة على المجتمعات المحلية لإشراكها مع السكان المعرضين للخطر الذين لا تتوافر لهم القدرة على النفاذ إلى الإنترنت.
    Another welcome initiative is the community-based paralegal network set up through a national NGO in Khartoum. UN وهناك مبادرة أخرى تلقى الترحيب وهي الشبكة شبه القانونية القائمة على المجتمعات المحلية والتي أُنشئت عن طريق منظمة غير حكومية وطنية في الخرطوم.
    Its mandate is to build bridges between community-based and university-based research and to make the links between research, action and social change. UN وولايته هي بناء الجسور بين البحوث القائمة على المجتمعات المحلية وتلك القائمة على الجامعات وإقامة الصلات بين البحث والعمل والتغيير الاجتماعي.
    community-based national contingency plans and regulatory frameworks in emergencies and recovery UN 1 - الخطط الوطنية للطوارئ والأطر التنظيمية القائمة على المجتمعات المحلية في حالات الطوارئ وتحقيق الانتعاش
    Unfortunately, in general, community-based projects have never been able to achieve high coverage levels in poor rural areas. UN والأمر المؤسف بشكل عام هو أن المشاريع القائمة على المجتمعات المحلية لم تحقق قط مستويات توزيع مرتفعة في المناطق الريفية الفقيرة.
    His Government was endeavouring to counter that problem by fostering more culturallyaware practices by police and courts and furthering community-based support programmes. UN وأن حكومته تسعى إلى التصدي لهذه المشكلة بتعزيز الممارسات التي تراعي الجوانب الثقافية من جانب الشرطة والمحاكم والنهوض ببرامج الدعم القائمة على المجتمعات المحلية.
    community-based organizations (CBOs) played an important role in community life, being run and largely managed by the local community itself. UN وقد قامت المنظمات القائمة على المجتمعات المحلية بدور هام في الحياة المجتمعية، من حيث أنها تسﱠير وتدار على اﻷكثر من قبل المجتمع المحلي نفسه.
    3. Respectfully encourage the Government to give consideration to a broader concept of development to accommodate different lifestyles, in particular through communitybased and participatory development, including natural resource management; UN 3- يشجعون بكل احترام الحكومة على أن تنظر في اعتماد مفهوم أوسع للتنمية يراعي مختلف أساليب الحياة وبخاصة عن طريق التنمية القائمة على المجتمعات المحلية والمشاركة، بما في ذلك إدارة الموارد الطبيعية؛
    The first of these approaches requires the improvement of equitable and sustainable access to productive and social assets and services, through high impact interventions at community based levels. UN ويتطلب أول هذين النهجين تحسين الفرص المنصفة والمستدامة للحصول على المقومات والخدمات المنتجة والاجتماعية، عن طريق اﻷنشطة الكبيرة اﻷثر على اﻷصعدة القائمة على المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد