ويكيبيديا

    "القائمة على تكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technology-based
        
    • technology-enabled
        
    The modules will be adapted to information technology-based delivery mechanisms. UN وسوف تُكيّف هذه النمائط لتتواءم مع آليات التنفيذ القائمة على تكنولوجيا المعلومات.
    Assessing information and communications technology-based knowledge management in Government UN إجراء تقييم لإدارة المعارف القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل الحكومة
    The modules will be adapted to be used in information technology-based delivery mechanisms. UN وسوف تُكيَّف النمائط لكي تستخدم في آليات التنفيذ القائمة على تكنولوجيا المعلومات.
    The function also covers daily maintenance and support of information and communications technology-based systems. UN وتغطي المهمة أيضا صيانة النظم القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعمها بصورة يومية.
    In this context, the challenges it faces in delivering further information technology-enabled transformation have increased. UN وفي هذا السياق، ازدادت التحديات التي تواجهها المنظمة في تحقيق المزيد من التحولات القائمة على تكنولوجيا المعلومات.
    In order to enable developing countries to use space technology-based solutions, it was imperative to increase awareness and build national capacity. UN ومن أجل تمكين البلدان النامية من استخدام الحلول القائمة على تكنولوجيا الفضاء، من الضروري زيادة التوعية وبناء القدرات الوطنية.
    68. Carry out activities to integrate information and communications technology-based systems and leverage information and communications technology in a manner conducive to achieving process efficiency gains. UN 68 - القيام بأنشطة لإدماج النظم القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بطريقة تفضي إلى تحقيق مكاسب في كفاءة العمليات.
    The use of such innovative information technology-based delivery mechanisms has shown to be cost-effective and efficient. UN 20- وثبت أنّ استخدام آليات التنفيذ الابتكارية هذه القائمة على تكنولوجيا المعلومات وسيلة اقتصادية وفعّالة.
    The modules will be adjusted to the needs of a train-the-trainers approach and adapted for use in information technology-based delivery mechanisms. UN وستُعدّل الوحدات النموذجية وفقا لاحتياجات نهج تدريب المدربين، وستكيف لاستخدامها في آليات التنفيذ القائمة على تكنولوجيا المعلومات.
    The use of innovative information technology-based delivery mechanisms has proved to be efficient and cost-effective. UN 56- وقد ثبت أن استخدام آليات التنفيذ الابتكارية القائمة على تكنولوجيا المعلومات يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    (xi) Continue to foster the use of innovative and cost-effective technical assistance delivery mechanisms, particularly information technology-based modalities; UN `11` تواصل تشجيع استخدام الآليات المبتكرة والفعالة من حيث التكلفة لتقديم المساعدة التقنية، وخاصة أساليب تقديمها القائمة على تكنولوجيا المعلومات؛
    The use of such innovative information technology-based delivery mechanisms has shown to be cost-effective and efficient. UN 18- وقد تبين أن استخدام آليات التنفيذ الابتكارية القائمة على تكنولوجيا المعلومات يتسم بالكفاءة والنجاعة في التكلفة.
    (d) To examine possibilities and strategies for including space technology-based tools, solutions and informational resources in decision-making processes on issues requiring information on the state of the atmosphere and land cover; UN (د) دراسة إمكانيات واستراتيجيات لإدماج الأدوات والحلول وموارد المعلومات القائمة على تكنولوجيا الفضاء في عمليات اتخاذ القرارات بشأن المسائل التي تتطلب معلومات عن حالة الغلاف الجوي والغطاء الأرضي؛
    In addition, private-public partnership platforms along trade and transport corridors should be promoted through the development and extensive use of common information and communication technology-based management and monitoring systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز برامج الشراكة بين القطاعين العام والخاص عبر ممرات التجارة والنقل وذلك باستحداث واستخدام المعلومات المشتركة ونظم الإدارة والرصد القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Because of the resource-intensive nature of information and communications technology-based initiatives, the future progress and impact of such measures are reliant on budgetary support in terms of both human resources and information technology services. UN ونظرا لما للمبادرات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من طبيعة حساسة للموارد فإن مسألة إحراز هذه التدابير تقدما وتحقيقها أثرا في المستقبل أمر يعتمد على الدعم المقدم من الميزانية سواء في شكل موارد بشرية أو في شكل خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Training was provided to 2,186 officials from developing countries on the use of space technologies to assist them in integrating space technology-based solutions to support sustainable economic and social development at the national level. UN وتم تدريب 186 2 من مسؤولي البلدان النامية في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء، مما ساعدهم على استخدام الحلول القائمة على تكنولوجيا الفضاء بصورة متكاملة لدعم التنمية الاقتصادية الاجتماعية المستدامة على المستوى الوطني.
    The participants recognized that, in order to improve State capacity and public services, Governments must cooperate closely with various social actors, fully incorporate information technology-based strategies, and conduct performance evaluations in all areas of Government activity. UN وقد أقر المشاركون أنه يجب على الحكومات، بغية تحسين قدرة الدولة والخدمات العامة، أن تتعاون بشكل وثيق مع مختلف الجهات الفاعلة الاجتماعية وأن تدمج دمجا كاملا الاستراتيجيات القائمة على تكنولوجيا المعلومات وتجري تقييم الأداء في كل مجالات نشاط الحكومة.
    With a view to improving the quality of data, the subprogramme will work with national statistical offices to implement modern data-collection practices using hand-held devices and other modern information and communications technology-based tools and methodologies. UN وبغية تحسين نوعية البيانات، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإحصائية الوطنية لتنفيذ الممارسات الحديثة لجمع البيانات باستخدام الأجهزة اليدوية وغيرها من الأدوات والمنهجيات الحديثة القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    With a view to improving the quality of data, the subprogramme will work with National Statistical Offices to implement modern data-collection practices using hand-held devices and other modern information and communications technology-based tools and methodologies. UN وبغية تحسين نوعية البيانات، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإحصائية الوطنية لتنفيذ الممارسات الحديثة لجمع البيانات باستخدام الأجهزة اليدوية وغيرها من الأدوات والمنهجيات الحديثة القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The representative of the Geo-Informatics and Space Technology Development Agency of Thailand presented its Space Krenovation Park initiative, in which an academic and industrial partnership could be strengthened to enhance research and development for space technology-based products and services. UN وعرض ممثِّل وكالة تطوير الإعلاميات الجغرافية والتكنولوجيا الفضائية في تايلند مبادرة الوكالة في تشييد مجمع كرينوفيشن الفضائي، والتي يمكن فيها العمل على تعزيز شراكات أكاديمية وصناعية لتحسين البحوث والتطوير في مجال المنتجات والخدمات القائمة على تكنولوجيا الفضاء.
    Improved market opening commitments under Mode 4 of the General Agreement on Trade in Services (GATS) would unlock new opportunities for developing countries in such areas as construction, health care, tourism and information technology-enabled services. UN فتحسين الالتزامات بفتح الأسواق بموجب أسلوب التوريد الرابع في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أن يفتح فرصاً جديدة أمام البلدان النامية في مجالات مثل البناء، والرعاية الصحية، والسياحة، والخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد