ويكيبيديا

    "القائمة على نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender-based
        
    • based on gender
        
    • gender-specific
        
    • genderbased
        
    • gender based
        
    • gendered
        
    • based on sex
        
    • sex-based
        
    • sexist
        
    One of the greatest achievements in Nicaragua had been the inclusion of gender-based criteria in public policies. UN ومن بين أكبر الانجازات في نيكاراغوا إدخال المعايير القائمة على نوع الجنس في السياسات العامة.
    gender-based principles and guidelines apply to these services. UN تنطبق على هذه الخدمات المبادئ والمبادئ التوجيهية القائمة على نوع الجنس.
    Ensuring access to education is one of the most powerful responses to the perpetuation of gender-based norms and behaviours that maintain the unequal division of responsibilities between women and men, and girls and boys. UN تعتبر كفالة فرص الحصول على التعليم إحدى أقوى الاستجابات للتصدي لتكريس الأعراف وأنماط السلوك القائمة على نوع الجنس التي ترسّخ عدم المساواة في توزيع المسؤوليات بين النساء والرجال وبين البنات والبنين.
    This plan refers specifically to the goal of eliminating all discrimination or isolation based on gender with respect to access to and remaining in the education system. UN وتشير الخطة بالتحديد إلى هدف القضاء على جميع أشكال التمييز أو العزلة القائمة على نوع الجنس فيما يتعلق بالوصول إلى نظام التعليم والبقاء فيه.
    The program includes corresponding activities with the male pupils aimed at changing their gender-based perceptions. UN ويشمل البرنامج أنشطة مماثلة مع التلاميذ الذكور بهدف تغيير تصوراتهم القائمة على نوع الجنس.
    Address gender-based stereotyping and prejudice and harmful traditional practices through increased educational campaigns; UN :: مواجهة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتحامل والممارسات التقليدية الضارة عن طريق زيادة حملات التثقيف؛
    gender-based protection faces obstacles. UN وهناك عقبات تعترض الحماية القائمة على نوع الجنس.
    Patterns of gender-based human rights violations against defenders; UN :: أنماط انتهاكات حقوق الإنسان القائمة على نوع الجنس المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    The following measures were taken to eliminate gender-based discrimination: UN وفي هذا الإطار، اتُّخذت العديد من التدابير توخياً لإلغاء أوجه التمييز القائمة على نوع الجنس:
    The Plan contained educational programmes for countering gender-based stereotypes. UN وتتضمن الخطة برامج تثقيفية من أجل التصدي للقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    This reflects the continued gender-based segregation in the bureaucracy. UN ويعكس ذلك استمرار الفصل بين الوظائف القائمة على نوع الجنس.
    The persistence of gender-based stereotypes remained a cause for concern. UN وأضافت أن استمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس لا يزال يمثل مصدرا للقلق.
    Seychelles reported that a South African NGO trained media personnel on coverage of gender-based violence. UN وقد أفادت سيشيل أن منظمة غير حكومية من جنوب أفريقيا دربت موظفين إعلاميين على تغطية أعمال العنف القائمة على نوع الجنس.
    The Croatian Institute of Public Health collects, processes and analyses data related to gender-based health indicators. UN وتقوم مؤسسة الصحة العامة الكرواتية بجمع ومعالجة وتحليل البيانات ذات الصلة بالمؤشرات الصحية القائمة على نوع الجنس.
    gender-based violence also poses obstacles to the exercise of human rights. UN وتشكل أعمال العنف القائمة على نوع الجنس أيضاً عقبات أمام ممارسة حقوق الإنسان.
    It also noted the existence of gender-based stereotypical attitudes on the role of women in society and the persistence of child labour in the informal economy in urban areas. UN وأحاطت علماً أيضاً بالمواقف النمطية القائمة على نوع الجنس فيما يتعلق بدور النساء في المجتمع واستمرار عمل الأطفال في قطاع الاقتصاد غير الرسمي في المناطق الحضرية.
    gender-based stereotypes: evaluation of the educational system UN القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس: تقييم نظام التعليم
    They challenge power relations based on gender and other markers of social identity by creating spaces for critical reflection, dialogue and engagement. UN وهي تتحدى علاقات القوى القائمة على نوع الجنس وغيرها من علامات الهوية الاجتماعية من خلال إيجاد فرص للتفكير النقدي والحوار والمشاركة.
    In this respect, sufficient resources, both human and financial resources, should be allocated in order to continue and strengthen gender-specific activities and programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لمواصلة الأنشطة والبرامج القائمة على نوع الجنس وتعزيزها.
    Alongside judicial mechanisms, social mechanisms to deal with genderbased violence were also being developed: significant subsidies and funding were available to civil society and nongovernmental organizations (NGOs) that provided assistance to women, and shelters had been set up for victims. UN وإلى جانب الآليات القضائية جرى أيضاً إنشاء آليات اجتماعية لتناول أعمال العنف القائمة على نوع الجنس: إذ تتاح إعانات وأموال كبيرة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة للنساء، كما أقيمت مراكز إيواء للضحايا.
    Programmes on training police to follow up cases of violence against women, collection and delivery of evidence for gender based offences and support of stakeholders that are already providing shelter to victims of gender based violence. UN وتشمل برامج تدريب الشرطة على متابعة القضايا الخاصة بالعنف ضد المرأة وجمع وتقديم الأدلة عن الجرائم القائمة على نوع الجنس ودعم أصحاب المصلحة الذين يقدمون المأوى بالفعل لضحايا العنف القائم على الجنس.
    Setswana names often describe both functional roles and gendered attributes. UN وكثيرا ما تصف أسماء سيتـسوانا الأدوار الوظيفية والصفات القائمة على نوع الجنس على حـد سواء.
    The Equal Opportunities Service carries out activities to promote gender mainstreaming into all Government policies and also designs measures to eliminate inequalities based on sex and gender and socially constructed relationships between women and men in all spheres of life, and monitors their implementation. UN وتضطلع دائرة تكافؤ الفرص بأنشطة لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات الحكومة، وتتخذ أيضا تدابير تستهدف القضاء على التفاوتات القائمة على نوع الجنس في جميع مجالات الحياة وترصد تنفيذها.
    Such measures should include efforts, at all levels, in collaboration with civil society, to educate and raise awareness on existing sex-based stereotypes that operate at all levels of society; UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل الجهود على جميع الصُعُد، بالتعاون مع المجتمع المدني، من أجل التثقيف والتوعية بشأن القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتي تؤثر في جميع مستويات المجتمع؛
    Working with the United Nations Population Fund (UNFPA), the Federation has designed and developed training courses and printed materials about struggling against sexist stereotypes. UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، صمم الاتحاد واستحدث دورات تدريبية ومواد مطبوعة عن النضال ضد القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد