ويكيبيديا

    "القائمة والمستقبلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing and future
        
    • current and future
        
    • existing and upcoming
        
    Finally, collaborative arrangements would be made in relation to knowledge management and broad-based dissemination of best practices through partnership agreements between existing and future knowledge networks. UN وأخيراً، ستُتخذ ترتيبات تعاونية فيما يتعلق بإدارة المعارف ونشر أفضل الممارسات على نطاق واسع عن طريق اتفاقات الشراكة بين شبكات المعارف القائمة والمستقبلية.
    Special attention shall be paid to the implementation and monitoring of existing and future transit agreements. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ ورصد اتفاقات المرور العابر القائمة والمستقبلية.
    The units could also serve as the focal point for other existing and future international frameworks. UN ويمكن أن تعمل هذه الوحدات أيضاً كجهة اتصال للأطر الدولية القائمة والمستقبلية.
    Goal is to agree trade policy and framework of cooperation between the parties, including both existing and future agreements that would enhance and facilitate trade. UN الهدف هو الاتفاق على السياسة التجارية وإطار التعاون بين الطرفين، بما يشمل الاتفاقات القائمة والمستقبلية التي من شأنها تعزيز التجارة وتيسيرها.
    Should by 2004, further develop the DAC guidelines on the Integration of Rio Conventions into Development Co-operation, issued in 2002, by ensuring the addition of all current and future chemical safety related conventions and agreements. UN يجب عليها بحلول عام 2004، أن تواصل تطوير المبادئ التوجيهية للجنة المساعدة الإنمائية ، والتي صدرت في 2002، والخاصة بدمج إتفاقيات ريو ضمن التعاون الإنمائي، من خلال التأكد من إضافة الإتفاقيات والإتفاقات القائمة والمستقبلية ذات الصلة بالسلامة الكيميائية.
    48. The Advisory Committee stresses the need to keep the on-call roster up to date in view of the needs of existing and upcoming missions. UN 48 - تشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى المداومة على تحديث سجل أفراد الشرطة الموجودين تحت التصرف، نظرا إلى احتياجات البعثات القائمة والمستقبلية.
    In the case of non-nuclear-weapon States parties, IAEA safeguards must apply to all existing and future nuclear activities. UN وفي حالة الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية، يجب أن تسري ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع الأنشطة النووية القائمة والمستقبلية.
    In the case of non-nuclear-weapon States parties, IAEA safeguards must apply to all existing and future nuclear activities. UN وفي حالة الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية، يجب أن تسري ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع الأنشطة النووية القائمة والمستقبلية.
    In doing so, those countries have been considering the adoption of guiding principles on which to base age-fair and enabling policies that would serve to identify and improve existing and future regulations, policies and practices. UN وأثناء القيام بذلك، تنظر هذه البلدان في اعتماد مبادئ توجيهية تبني عليها سياسات تمكينية وعادلة من حيث السن يمكن أن تستخدَم لتحديد وتحسين الأنظمة والسياسات والممارسات القائمة والمستقبلية.
    The experts had emphasized that the challenge was now to align the drive towards statehood with sound policies that would help overcome existing and future challenges. UN وقد أكد الخبراء على أن التحدي يتمثل الآن في مواءمة الدافع صوب إقامة الدولة مع سياسات سليمة تساعد في التغلب على التحديات القائمة والمستقبلية.
    At the same time, further clarification was needed with respect to the relationship between the draft articles and other conventions and international agreements, including existing and future bilateral and regional agreements. UN وأضافت أن الحاجة تدعو في الوقت نفسه إلى مزيد من الإيضاحات فيما يتعلق بالعلاقة بين مشاريع المواد والاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى، بما في ذلك الاتفاقات الثنائية والإقليمية القائمة والمستقبلية.
    Civil Affairs Officers will monitor and support civilian activities arising from existing and future peace agreements, work closely with military colleagues and concentrate on conflict analysis and reconciliation, providing operational and other regular reporting from the field. UN ويقوم موظفو الشؤون المدنية برصد ودعم الأنشطة المدنية الناشئة عن اتفاقات السلام القائمة والمستقبلية والعمل بشكل وثيق مع زملائهم العسكريين وسيركزون على تحليل الصراعات والمصالحة، ويقدمون التقارير التنفيذية وتقارير منتظمة أخرى من الميدان.
    It would therefore be essential that existing and future South - South trade agreements minimize access conditions based on non-tariff elements. UN وبالتالي، سيكون من الضروري أن تؤدي الاتفاقات التجارية القائمة والمستقبلية بين الجنوب والجنوب إلى التخفيف من حدة شروط دخول المنتجات استناداً إلى مقوِّمات غير تعريفية.
    A mechanism should be put in place allowing Member States to derive benefits from the peaceful use of outer space activities through existing and future outer space programmes. UN وينبغي وضع آلية تتيح للدول الأعضاء جني فوائد من الاستخدام السلمي لأنشطة الفضاء الخارجي من خلال برامج الفضاء الخارجي القائمة والمستقبلية.
    Increasing globalization and interdependence make it imperative that the international community should redouble its cooperative efforts to meet existing and future challenges and ensure a more secure environment for all nations. UN إن زيادة العولمة والتكافل تجعل من المحتم أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده التعاونية لمواجهة التحديات القائمة والمستقبلية ويكفل بيئة أكثر أمنا لجميع الدول.
    The UPU/Interagency Project Group on Dangerous Goods, a subgroup of PSAG, has been charged with coordinating existing and future initiatives involving bio-terrorism and dangerous goods control with member postal administrations, international organizations and the general public. UN وأُنيطت بفريق المشاريع المشتركة بين الوكالات المعني بالبضائع الخطرة، التابع للاتحاد، مهمة تنسيق المبادرات القائمة والمستقبلية المنطوية على احتواء الإرهاب البيولوجي ومراقبة البضائع الخطرة بالتعاون مع الإدارات البريدية الأعضاء والمنظمات الدولية وعامة الناس.
    A mechanism should be put in place allowing Member States to derive benefits from the peaceful use of outer space activities through existing and future outer space programmes. UN وينبغي تطبيق آلية تتيح للدول الأعضاء جني فوائد من الاستخدام السلمي للأنشطة الفضائية من خلال برامج الفضاء الخارجي القائمة والمستقبلية.
    In the short term UN-Habitat will, between the twentyfirst and twentythird sessions of the Governing Council, harmonize the existing and future elements of the Foundation in line with the new operational guidelines and procedures. UN وفي الأجل القصير، سيقوم موئل الأمم المتحدة، فيما بين الدورتين الواحدة والعشرين والثالثة والعشرين لمجلس الإدارة، بمواءمة العناصر القائمة والمستقبلية للمؤسسة مع المبادئ التوجيهية والإجراءات التشغيلية الجديدة.
    121. There must be a call for accountability and more stringent evaluation of existing and future partnerships for sustainable development through democratic decision-making and transparent implementation. UN 121 - تتعين المطالبة بالمساءلة وبإجراء تقييمات أكثر صرامة فيما يتعلق بالشراكات القائمة والمستقبلية من أجل التنمية المستدامة من خلال كفالة ديمقراطية صنع القرار وشفافية التنفيذ.
    Information exchanges on existing and future capacity-building work occur in inter-agency coordination frameworks dedicated to the review of operational activities, particularly in the context of the triennial comprehensive policy review of operational activities. UN ويجري تبادل المعلومات بشـأن أعمال بناء القدرات القائمة والمستقبلية في أُطـُـر التنسيق فيما بين الوكالات المكرَّسـة لاستعراض الأنشطة التنفيذية، خصوصا في سياق استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية.
    The United Nations system is committed to supporting Member States in implementing current and future international agreements by further aligning the strengths of its organizations, developing clear targeted and accessible support activities and programmes, and enhancing transparency and accountability in its operations. UN ومنظومة الأمم المتحدة ملتزمة بدعم الدول الأعضاء في تنفيذ الاتفاقات الدولية القائمة والمستقبلية عن طريق زيادة مواءمة مواطن قوة مؤسساتها وإعداد أنشطة دعم وبرامج واضحة ومحددة الهدف وميسورة، فضلا عن الارتقاء بالشفافية والمساءلة فيما يتصل بعملياتها.
    At the session, presentations were also made on existing and upcoming national capabilities, current challenges and future innovations for maritime safety and security. UN 26- وقُدِّمت في الجلسة أيضاً عروض إيضاحية عن القدرات الوطنية القائمة والمستقبلية والتحدِّيات الراهنة والابتكارات المستقبلية في مجال السلامة البحرية والأمن البحري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد