ويكيبيديا

    "القائمين على أساس نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender-based
        
    • gender
        
    It noted Tonga's efforts to advance the position of women and combat gender-based violence and discrimination. UN ونوّهت بجهود تونغا الهادفة إلى النهوض بمركز المرأة ومكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس.
    That section identifies challenges such as gender-based stereotyping, discrimination and its consequences for the health and well-being of girls and young women, and violence against women. UN ويحدد ذلك الفرع تحديات مثل الأفكار النمطية والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس وعواقبهما بالنسبة لصحة الفتيات والنساء الشابات ورفاهتهن، والعنف ضد المرأة.
    The report notes that gender-based stereotyping and discrimination continued to affect educational attainment. UN ويلاحظ التقرير أن الأفكار النمطية والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس لا يزالان يؤثران في التحصيل العلمي.
    This accord should include special protection from gender-based violence and slavery. UN ويجب أن يشمل هذا الاتفاق توفير حماية خاصة من العنف والاسترقاق القائمين على أساس نوع الجنس.
    gender-based discrimination and violence UN التمييز والعنف القائمين على أساس نوع الجنس
    6. Many women who migrate find themselves at risk of gender-based violence and exploitation. UN 6 - كثير من النساء اللاتي يهاجرن يجدن أنفسهن معرضات لخطر العنف والاستغلال القائمين على أساس نوع الجنس.
    The Law on gender Equality of Bosnia and Herzegovina defined both direct and indirect discrimination, gender-based violence and harassment as criminal offences, and set out the obligations of competent authorities to adopt programmes and measures for the achievement of gender equality in all areas, in compliance with its provisions. UN وأفادت بأن قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك قد عرَّفَ التمييز المباشر وغير المباشر كليهما، والعنف والتحرش القائمين على أساس نوع الجنس بأنها أفعال إجرامية، وبيَّن واجبات السلطات المختصة في اعتماد برامج وتدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المجالات، على نحوٍ يمتثل أحكام القانون.
    7. The Council also invites the Government of Haiti to continue to adopt the necessary political and legal measures to increase women's participation in political affairs and to continue to combat gender-based violence and discrimination. UN 7- يدعو المجلس كذلك حكومة هايتي إلى مواصلة اعتماد التدابير السياسية والقانونية اللازمة من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الشؤون السياسية وإلى مواصلة مكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس.
    In cases of migration, research further shows that gender discrimination intersects with racial/ethnic discrimination and other risk factors resulting in gender-based abuse and violence including: trafficking, sexual exploitation, domestic violence, harmful traditional practices, and exploitation in domestic and care-giving work. UN وفي حالات الهجرة، توضح البحوث أيضا أن التمييز بين الجنسين يتقاطع مع التمييز العنصري/العرقي وغيره من عوامل الخطر التي تؤدي إلى إساءة المعاملة والعنف القائمين على أساس نوع الجنس بما في ذلك الاتجار والاستغلال الجنسي والعنف العائلي والأعراف الضارة والاستغلال في العمل المنزلي وأعمال الرعاية.
    7. The Council also invites the Government of Haiti to continue to adopt the necessary political and legal measures to increase women's participation in political affairs and to continue to combat gender-based violence and discrimination. UN 7- يدعو المجلس كذلك حكومة هايتي إلى مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة التي تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وإلى مواصلة مكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس.
    In this region, there are examples of legislation prohibiting gender-based harassment and violence against a woman candidate as well as pressure on a female candidate's family. UN وفي هذه المنطقة، هناك أمثلة على قوانين صدرت تمنع المضايقة والعنف القائمين على أساس نوع الجنس في حق النساء المرشحات وتحظر أيضاً الضغط على أُسر المرشحات().
    7. The Council invites the Government of Haiti to continue to adopt the political and legal measures necessary to safeguard the rights of members of vulnerable groups, including the victims of child trafficking, to increase women's participation in political affairs and to continue to combat gender-based violence and discrimination. UN 7- يدعو المجلس حكومة هايتي إلى مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة بغية ضمان حقوق أفراد الفئات الضعيفة، بمن فيهم الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، فضلاً عن تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، والاستمرار في مكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس.
    7. The Council invites the Government of Haiti to continue to adopt the political and legal measures necessary to safeguard the rights of members of vulnerable groups, including the victims of child trafficking, to increase women's participation in political affairs and to continue to combat gender-based violence and discrimination. UN 7- يدعو المجلس حكومة هايتي إلى مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة بغية ضمان حقوق أفراد الفئات الضعيفة، بمن فيهم الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، فضلاً عن تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، والاستمرار في مكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس.
    Concerns have also been raised about the lack of occupational health and safety measures, threats to, or bans on, self-organization by workers and violence and sexual and gender-based violence and harassment. UN وأثيرت شواغل أيضا بشأن الافتقار إلى تدابير الصحة والسلامة المهنيين، والتهديد الذي يتعرض له التنظيم الذاتي للعمال أو حظره والعنف عموما، والعنف والمضايقة الجنسيين القائمين على أساس نوع الجنس().
    (f) Eliminate gender inequalities and gender-based abuse and violence, increase the capacity of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection; UN (و) القضاء على عدم المساواة بين الجنسين وعلى الانتهاك والعنف القائمين على أساس نوع الجنس وزيادة قدرة المرأة والمراهقة على اتقاء خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري؛
    55. Accompany the policy of setting up provincial committees with sensitization campaigns against gender-based violence and discrimination to better prevent the voluntary recruitment of children in armed groups. (Spain); UN 55- أن تكون سياسة إنشاء لجان المحافظات مصحوبة بحملات للتوعية بالعنف والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس واعتماد طريقة أفضل لمنع التجنيد الطوعي للأطفال في الجماعات المسلحة. (إسبانيا)؛
    Following the outcomes of regional consultations in 2003, the questionnaire was revised to elicit more information on gender discrimination and gender-based violence relating to women's rights to adequate housing and land (see www.ohchr.org/english/ issues/housing/docs/questionnaireEn.doc). UN وبعد النتائج التي تمخضت عنها المشاورات الإقليمية في عام 2003، نُقِح الاستبيان بغرض الحصول على المزيد من المعلومات عن التمييز والعنف القائمين على أساس نوع الجنس فيما يتصل بحق المرأة في السكن اللائق وحيازة الأرض (انظر الموقع: www.ohchr.org/english/issues/housing/docs/questionnaireEn.doc).
    The strategic role of preventing gender-based discrimination and violence and promoting the rights of women is also discussed in the report on “The future global agenda for children — imperatives for the twenty-first century” (E/ICEF/1999/10). UN وجرى أيضا مناقشة الدور الاستراتيجي المتعلق بمنع التمييز والعنف القائمين على أساس نوع الجنس وتعزيز حقوق المرأة في التقرير المعنون " الخطة العالمية القادمة من أجل الطفل - حتميات القرن الحادي والعشرين " (E/ICEF/1999/10).
    gender violence and discrimination against women must no longer be tolerated in silence or go unpunished. UN ويجب عدم التسامح في صمت مع العنف والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس أو تركهما بلا عقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد