ويكيبيديا

    "القائم بالنشاط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operator
        
    Accordingly, the operator's share of loss in case of major incidents could be limited. UN وعليه، فإن حصة القائم بالنشاط من الخسارة في الحوادث الكبرى قد تكون محدودة.
    It was also noted that the operator's share would generally be limited where his liability to pay is either strict or absolute. UN ولوحظ أيضاً أن حصة القائم بالنشاط تكون محدودة عموماً إذا كانت مسؤوليته عن الدفع موضوعية أو مطلقة.
    In case the State itself acted as an operator, it too should be held liable under such schemes. UN وإذا تصرفت الدولة بوصفها القائم بالنشاط وجب تحميلها هي أيضاً المسؤولية بموجب هذه الخطط.
    In other cases liability might fall on the State of nationality of the relevant operator. UN وفي حالات أخرى قد تقع المسؤولية على الدولة التي يحمل جنسيتها القائم بالنشاط المعني.
    If, however, damage had been caused, either State responsibility or civil liability, or both, were involved and must be brought to bear on the State of origin and on the operator. UN غير أنه إذا حدث التسبب بالضرر، فإن هناك مسؤولية على عاتق الدولة أو هناك مسؤولية مدنية أو كلاهما، ويتعين أن تقع المسؤولية على الدولة المصدر وعلى القائم بالنشاط.
    On the other hand, if damage had been caused despite compliance, the operator must bear the liability. UN ومن ناحية أخرى، إذا حدث التسبب بالضرر على الرغم من الامتثال فيتعين أن يتحمل القائم بالنشاط المسؤولية.
    The liability of the State could be conceived only residually vis-à-vis the liability of the operator of the activity at the origin of the transboundary harm. UN فمسؤولية الدولة لا يمكن تصورها إلا بوصفها أثرا تكميليا إزاء مسؤولية القائم بالنشاط الذي سبﱠب الضرر العابر للحدود.
    This might not always be the operator of an installation or a risk-bearing activity; UN وقد لا يكون هذا الشخص في جميع الأحوال هو مشغل المنشأة أو القائم بالنشاط المنطوي على خطر؛
    In the latter case, the State would bear residual liability if the operator could not afford full compensation, where compensation was inadequate or if it proved impossible to identify the operator concerned. UN ورُئي أنه في الحالة الأخيرة، تتحمل الدولة المسؤولية التبعية إذا كان القائم بالنشاط لا يستطيع تقديم تعويضات كاملة أو كان التعويض غير كافٍ أو استحال تحديد القائم بالنشاط المعني.
    Thus, it need not be always the operator of an installation or a risk-bearing activity; UN وبالتالي، لا يلزم دائما أن يكون المسؤول هو مشغل المنشأة أو القائم بالنشاط المنطوي على مخاطر؛
    Any liability of the State in such cases could only be secondary to that of the operator concerned. UN وإن أي مسؤولية للدولة في مثل هذه الحالات لا يمكن إلا أن تكون ثانوية لواجب القائم بالنشاط المعني.
    The primary liability should be assumed essentially by the operator, as indeed current practice generally provided. UN كما أن المسؤولية الأوَّلية لا بد وأن تُنسَب أساساً إلى القائم بالنشاط على نحو ما تقضي به الممارسة الراهنة بشكل عام.
    Where compensation was inadequate, or the operator could not be identified, the State should assume a residual liability. UN وإذا ما جاء التعويض قاصراً أو لم يُتح تحديد القائم بالنشاط تتحمل الدولة المسؤولية المتبقية.
    As between two " innocent " States, the one responsible for the operator should bear the burden. UN أما بين دولتين " بريئتين " فينبغي أن تتحمل العبء الدولة المسؤولة عن القائم بالنشاط.
    operator liability would have useful supplementary importance, particularly where no State could be held liable. UN وسيكون لمسؤولية القائم بالنشاط أهمية تكميلية مفيدة، لا سيما إذا تعذر تحميل المسؤولية لدولة معينة.
    Operators should bear primary responsibility in any loss allocation regime, as it was the operator who profited from the operation and not the State. UN وينبغي أن يتحمل القائمون بالأنشطة المسؤولية الأساسية في أي نظام لتوزيع الخسائر، لأن القائم بالنشاط هو الذي يستفيد من العملية وليس الدولة.
    The operator should bear the primary liability under any regime for the allocation of loss. UN وينبغي أن يتحمل القائم بالنشاط المسؤولية الأساسية في أي نظام لتوزيع الخسائر.
    The operator should bear the primary liability. UN وينبغي أن يتحمل القائم بالنشاط المسؤولية الأساسية.
    If the operator's insurance or other resources proved insufficient, the remainder of the loss should be allocated to the State. UN وإذا ثبت أن تأمين القائم بالنشاط أو الموارد الأخرى غير كافية ينبغي تحميل الدولة بقية الخسارة.
    The liability of the State could be conceived only residually vis-à-vis the liability of the operator of the activity at the origin of the transboundary harm. UN فمسؤولية الدولة لا يمكن تصورها إلا بوصفها أثرا تكميليا مقابل مسؤولية القائم بالنشاط في مصدر الضرر العابر للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد