ويكيبيديا

    "القائم على السلع الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commodity-based
        
    commodity-based diversification therefore offers a major opportunity for change in line with existing comparative advantages. UN ومن ثم، يتيح التنويع القائم على السلع الأساسية فرصة كبيرة للتغيير المتمشي مع المزايا النسبية القائمة.
    commodity-based diversification therefore offers a major opportunity for change in line with existing comparative advantages. UN وهكذا يتيح التنويع القائم على السلع الأساسية فرصة كبيرة للتغيير وفقا للمزايا النسبية.
    commodity-based diversification therefore offers a major opportunity for change in line with existing comparative advantages. UN وهكذا يتيح التنويع القائم على السلع الأساسية فرصة كبيرة للتغيير وفقا للمزايا النسبية.
    commodity-based growth had had limited employment-generation effects and had raised many doubts about its sustainability. UN وأدى النمو القائم على السلع الأساسية إلى آثار محدودة فيما يتعلق بخلق فرص العمل وأثار شكوكاً عديدة في إمكانية استدامته.
    commodity-based industrialization can provide an engine of growth for the continent, reducing its marginalization in the global economy and enhancing its resilience to shocks. UN ويمكن أن يوفر التصنيع القائم على السلع الأساسية قوة محركة للنمو في القارة، وأن يؤدي إلى الحد من تهميشها في الاقتصاد العالمي وتعزيز قدرتها على مواجهة الصدمات.
    Key among the components of this framework is the need to design and implement effective development plans and industrial strategies to address constraints and tap opportunities for African countries to engage in value addition and commodity-based industrialization. UN ومن بين العناصر الرئيسية لهذا الإطار ضرورة تصميم وتنفيذ خطط إنمائية واستراتيجيات صناعية فعالة لمعالجة القيود القائمة، والاستفادة من الفرص المتاحة للبلدان الأفريقية للمشاركة في تحقيق القيمة المضافة والتصنيع القائم على السلع الأساسية.
    commodity-based industrialization can provide an engine for growth for landlocked developing countries, reducing their marginalization in the global economy and enhancing their resilience to external shocks. UN ويمكن أن يشكل التصنيع القائم على السلع الأساسية محركا للنمو في البلدان النامية غير الساحلية، وأن يؤدي إلى الحد من تهميشها في الاقتصاد العالمي وتعزيز قدرتها على الصمود أمام الهزات الخارجية.
    We plan to move away from a commodity-based economy and focus on the diversification of our economy and increased investment in other sectors, such as the agro-industry, tourism, services, transport, infrastructure and housing. UN ونحن نخطط للابتعاد عن الاقتصاد القائم على السلع الأساسية والتركيز على تنويع اقتصادنا وزيادة الاستثمار في القطاعات الأخرى، مثل الصناعات الزراعية والسياحة والخدمات والنقل والبنية التحتية والإسكان.
    Many developing countries remained highly dependent on commodities, while only a few were able to benefit from commodity-based diversification. UN وظل العديد من البلدان النامية يعتمد اعتماداً شديداً على السلع الأساسية، في حين أن قلة منها فقط تمكنت من الاستفادة من التنويع القائم على السلع الأساسية.
    Further external constraints to Africa's diversification and commodity-based industrialization were tariff peaks, tariff escalation and non-tariff barriers for commodities of export interest to these countries. UN وتتمثل القيود الخارجية الأخرى المفروضة على تنويع السلع الأساسية الأفريقية والتصنيع القائم على السلع الأساسية في ذروة التعريفات، والتصاعد التعريفي، والحواجز غير التعريفية أمام السلع الأساسية ذات الأهمية التصديرية بالنسبة لهذه البلدان.
    In September 2001, UNCTAD organized a regional training workshop in Fiji on the challenges and prospects for commodity-based diversification in Pacific island economies. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، نظم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية حلقة عمل تدريبية إقليمية في فيجي عن التحديات واحتمالات نجاح التنويع القائم على السلع الأساسية في اقتصادات جزر المحيط الهادئ.
    26. Although clusters are credited with providing a propitious environment for a sector's development, there are a limited number of clusters of commodity-based manufacturing in sub-Saharan Africa. UN 26- رغم التنويه بدور التكتلات في تهيئة بيئة ملائمة لتنمية قطاع ما، لا تضم أفريقيا جنوب الصحراء سوى عدداً محدوداً من تكتلات التصنيع القائم على السلع الأساسية.
    In 2013, ECA, in collaboration with the African Union Commission, published a report that brought to light the opportunity for African countries to create jobs and promote economic transformation through a commodity-based industrialization. UN وفي عام 2013، نشرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، تقريرا سلط الضوء على الفرصة السانحة للبلدان الأفريقية لإيجاد فرص العمل وتعزيز التحول الاقتصادي من خلال التصنيع القائم على السلع الأساسية.
    38. Improving the functioning of regional markets has been recognized as an important element of building competitiveness and broadening the impact of commodity-based growth. UN 38- وتم الإقرار بتحسين عمل الأسواق الإقليمية كعنصر مهم لبناء القدرة التنافسية وتوسيع نطاق أثر النمو القائم على السلع الأساسية ().
    6. The ministers underlined that Africa must actively pursue a strategy of commodity-based industrialization by adding value to its natural resources, thereby creating employment for its young and urbanizing population. UN 6 - وأكد الوزراء على أن أفريقيا يجب أن تسعى بنشاط إلى استراتيجية للتصنيع القائم على السلع الأساسية من خلال إضافة قيمة لمواردها الطبيعية، وبالتالي خلق فرص عمل لسكانها من الشباب وسكان المناطق المتجهة نحو التحضر.
    44. As underscored at the Sixth Joint Annual Meetings of the Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development of the Economic Commission for Africa and the African Union Conference of Ministers of Economy and Finance, held in Abidjan on 25 and 26 March 2013, commodity-based industrialization has become an imperative for Africa's development. UN 44 - ومثلما تم تأكيده في الاجتماعات السنوية السادسة المشتركة لمؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة للجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي الذي عقد في أبيدجان يومي 25 و 26آذار/مارس 2013، فقد أصبح التصنيع القائم على السلع الأساسية ضرورة حتمية من أجل تنمية أفريقيا.
    The question, then, is the following: How can the LDCs take advantage of a renewed opportunity to translate temporary, commodity-based prosperity into sustainable, inclusive economic development that generates productive jobs? The failure to create a sufficient number of jobs, even when economic growth is high, is considered to be one of the reasons for a lack of structural transformation in the LDCs. UN وبذلك يكون السؤال هو التالي: كيف يمكن لأقل البلدان نمواً أن تغتنم فرصة جديدة لترجمة الانتعاش المؤقت القائم على السلع الأساسية إلى نموٍ اقتصادي شامل ومستدام يخلق فرص عمل منتجة؟ ذلك أن عدم استحداث عدد كافٍ من الوظائف، حتى في سياق نمو اقتصادي مرتفع، يعتبر أحد أسباب غياب التحول الهيكلي في أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد