ويكيبيديا

    "القائم على القواعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rules-based
        
    • rule-based
        
    When Secretary-General Ban came to Australia two weeks ago, he saw a country that values the rules-based system that the United Nations embodies. UN عندما جاء الأمين العام بان إلى أستراليا قبل أسبوعين، رأى بلدا يثمن النظام القائم على القواعد الذي تجسده الأمم المتحدة.
    The rules-based multilateral trading system and enhanced monitoring exercise were instrumental in this regard. UN فنظام التجارة المتعدد الأطراف القائم على القواعد وتحسين عملية الرصد أساسيان في هذا الصدد.
    That would promote a greater coherence with the rules-based trading system. UN ومن شأن ذلك أن يزيد من الاتساق مع نظام التجارة القائم على القواعد.
    And it is not clear how or why a rules-based regime is better than one based on discretion. UN وليس من الواضح كيف أو لماذا يكون النظام القائم على القواعد أفضل من النظام القائم على السلطة التقديرية.
    Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system. UN وتؤمن ليختنشتاين إيمانا راسخا بتعددية الأطراف والنظام الدولي القائم على القواعد.
    Session TWO: A rules-based Behaviour Approach to Ensure Space Security UN الجلسة الثانية: اعتماد نهج السلوك القائم على القواعد لضمان أمن الفضاء
    Differences of detailed rules-based and framework approaches to ethics, their advantages and drawbacks UN الفوارق القائمة بين النهج القائم على القواعد والنهج الإطاري إزاء الأخلاقيات، ومزاياهما وعيوبهما
    rules-based online training UN التدريب القائم على القواعد عن طريق الإنترنت
    Therefore, an optimal balance of rules-based and values-based approaches needs to be employed. UN ومن ثم يتعين استخدام التوازن الأمثل بين النهج القائم على القواعد والنهج القائم على القيم.
    15. We call for the provision of enhanced technical assistance to those landlocked developing countries that are still outside the rules-based multilateral trading system and wish to accede to the World Trade Organization. UN 15 - وندعو إلى تقديم المساعدة التقنية المعزَّزة للبلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد وترغب في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Our missions to international institutions and organizations in Vienna, New York, Geneva and The Hague play a crucial role in developing, strengthening and upholding the rules-based international system. UN وتؤدي بعثاتنا لدى المؤسسات والمنظمات الدولية في فيينا ونيويورك وجنيف ولاهاي دورا حاسما في تطوير النظام الدولي القائم على القواعد وتعزيزه والحفاظ عليه.
    19. We call for the provision of enhanced technical assistance to those landlocked developing countries that are still outside the rules-based multilateral trading system and wish to accede to the World Trade Organization (WTO). UN 19 - وندعو إلى تقديم المساعدة التقنية المعززة لتلك البلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد وترغب في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    It is also important for the further integration of developing countries, in particular LDCs, and countries with economies in transition, into the rules-based multilateral trading system. UN كما يكتسي أهمية في زيادة دمج البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد.
    15. We call for the provision of enhanced technical assistance to those landlocked developing countries that are still outside the rules-based multilateral trading system and wish to accede to the World Trade Organization (WTO). UN 15 - وندعو إلى تقديم المساعدة التقنية المعززة للبلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد وترغب في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Allow me to conclude by saying that underpinning the success of all our efforts in the United Nations is adherence to the rule of law and a rules-based international system. UN اسمحوا لي أن اختتم بالقول إن نجاح جهودنا جميعا في الأمم المتحدة يعتمد على الالتزام بسيادة القانون والنظام الدولي القائم على القواعد.
    It is our obligation as individual sovereigns States and as a collective global community that all nations, large or small, behave responsibly through the adherence to the rule of law and a rules-based regime. UN فلزاما علينا بوصفنا دولا فرادى ذات سيادة ومجتمعا عالميا جماعيا أن تتصرف جميع الدول، كبيرها وصغيرها، بمسؤولية من خلال الالتزام بسيادة القانون والنظام القائم على القواعد.
    Trade facilitation was an important element of development, and a rules-based system would help attract public and private funds for overhauling and improving public administration and trade capacity. UN فتيسير التجارة يعتبر عنصراً هاماً من عناصر التنمية، ومن شأن النظام القائم على القواعد أن يساعد في اجتذاب الأموال العامة والخاصة لتجديد وتحسين الإدارة العامة والقدرة التجارية.
    Instead, special and differential treatment should be linked to broad development objectives as part of the contractual obligations of the rules-based system. UN وينبغي بدلاً من ذلك ربط المعاملة الخاصة والتفاضلية بأهداف إنمائية واسعة النطاق باعتبار أنها تشكل جزءاً من الالتزامات التي تم التعاقد عليها في النظام القائم على القواعد.
    The aim of a rule-based system was to substitute right for might. UN وذكر أن الغرض من النظام القائم على القواعد هو إحلال الحق محل القوة.
    The WTO rule-based system was democratic and provided a shelter for the weak. UN والنظام القائم على القواعد في منظمة التجارة العالمية نظام ديمقراطي ويوفر الملاذ للضعفاء.
    The WTO rule-based system was democratic and provided a shelter for the weak. UN والنظام القائم على القواعد في منظمة التجارة العالمية نظام ديمقراطي ويوفر الملاذ للضعفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد