When Secretary-General Ban came to Australia two weeks ago, he saw a country that values the rules-based system that the United Nations embodies. | UN | عندما جاء الأمين العام بان إلى أستراليا قبل أسبوعين، رأى بلدا يثمن النظام القائم على القواعد الذي تجسده الأمم المتحدة. |
The rules-based multilateral trading system and enhanced monitoring exercise were instrumental in this regard. | UN | فنظام التجارة المتعدد الأطراف القائم على القواعد وتحسين عملية الرصد أساسيان في هذا الصدد. |
That would promote a greater coherence with the rules-based trading system. | UN | ومن شأن ذلك أن يزيد من الاتساق مع نظام التجارة القائم على القواعد. |
And it is not clear how or why a rules-based regime is better than one based on discretion. | UN | وليس من الواضح كيف أو لماذا يكون النظام القائم على القواعد أفضل من النظام القائم على السلطة التقديرية. |
Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system. | UN | وتؤمن ليختنشتاين إيمانا راسخا بتعددية الأطراف والنظام الدولي القائم على القواعد. |
Session TWO: A rules-based Behaviour Approach to Ensure Space Security | UN | الجلسة الثانية: اعتماد نهج السلوك القائم على القواعد لضمان أمن الفضاء |
Differences of detailed rules-based and framework approaches to ethics, their advantages and drawbacks | UN | الفوارق القائمة بين النهج القائم على القواعد والنهج الإطاري إزاء الأخلاقيات، ومزاياهما وعيوبهما |
rules-based online training | UN | التدريب القائم على القواعد عن طريق الإنترنت |
Therefore, an optimal balance of rules-based and values-based approaches needs to be employed. | UN | ومن ثم يتعين استخدام التوازن الأمثل بين النهج القائم على القواعد والنهج القائم على القيم. |
15. We call for the provision of enhanced technical assistance to those landlocked developing countries that are still outside the rules-based multilateral trading system and wish to accede to the World Trade Organization. | UN | 15 - وندعو إلى تقديم المساعدة التقنية المعزَّزة للبلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد وترغب في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
Our missions to international institutions and organizations in Vienna, New York, Geneva and The Hague play a crucial role in developing, strengthening and upholding the rules-based international system. | UN | وتؤدي بعثاتنا لدى المؤسسات والمنظمات الدولية في فيينا ونيويورك وجنيف ولاهاي دورا حاسما في تطوير النظام الدولي القائم على القواعد وتعزيزه والحفاظ عليه. |
19. We call for the provision of enhanced technical assistance to those landlocked developing countries that are still outside the rules-based multilateral trading system and wish to accede to the World Trade Organization (WTO). | UN | 19 - وندعو إلى تقديم المساعدة التقنية المعززة لتلك البلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد وترغب في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
It is also important for the further integration of developing countries, in particular LDCs, and countries with economies in transition, into the rules-based multilateral trading system. | UN | كما يكتسي أهمية في زيادة دمج البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد. |
15. We call for the provision of enhanced technical assistance to those landlocked developing countries that are still outside the rules-based multilateral trading system and wish to accede to the World Trade Organization (WTO). | UN | 15 - وندعو إلى تقديم المساعدة التقنية المعززة للبلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد وترغب في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
Allow me to conclude by saying that underpinning the success of all our efforts in the United Nations is adherence to the rule of law and a rules-based international system. | UN | اسمحوا لي أن اختتم بالقول إن نجاح جهودنا جميعا في الأمم المتحدة يعتمد على الالتزام بسيادة القانون والنظام الدولي القائم على القواعد. |
It is our obligation as individual sovereigns States and as a collective global community that all nations, large or small, behave responsibly through the adherence to the rule of law and a rules-based regime. | UN | فلزاما علينا بوصفنا دولا فرادى ذات سيادة ومجتمعا عالميا جماعيا أن تتصرف جميع الدول، كبيرها وصغيرها، بمسؤولية من خلال الالتزام بسيادة القانون والنظام القائم على القواعد. |
Trade facilitation was an important element of development, and a rules-based system would help attract public and private funds for overhauling and improving public administration and trade capacity. | UN | فتيسير التجارة يعتبر عنصراً هاماً من عناصر التنمية، ومن شأن النظام القائم على القواعد أن يساعد في اجتذاب الأموال العامة والخاصة لتجديد وتحسين الإدارة العامة والقدرة التجارية. |
Instead, special and differential treatment should be linked to broad development objectives as part of the contractual obligations of the rules-based system. | UN | وينبغي بدلاً من ذلك ربط المعاملة الخاصة والتفاضلية بأهداف إنمائية واسعة النطاق باعتبار أنها تشكل جزءاً من الالتزامات التي تم التعاقد عليها في النظام القائم على القواعد. |
The aim of a rule-based system was to substitute right for might. | UN | وذكر أن الغرض من النظام القائم على القواعد هو إحلال الحق محل القوة. |
The WTO rule-based system was democratic and provided a shelter for the weak. | UN | والنظام القائم على القواعد في منظمة التجارة العالمية نظام ديمقراطي ويوفر الملاذ للضعفاء. |
The WTO rule-based system was democratic and provided a shelter for the weak. | UN | والنظام القائم على القواعد في منظمة التجارة العالمية نظام ديمقراطي ويوفر الملاذ للضعفاء. |