ويكيبيديا

    "القائم على المخاطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risk-based
        
    This is seen as a supplementary backstop to the risk-based capital framework. UN وينظر إلى هذا باعتباره تدعيما تكميليا للإطار الرأسمالي القائم على المخاطر.
    These measures include origin control, risk-based analysis and intelligence-gathering. UN وتشمل هذه التدابير مراقبة المصدر والتحليل القائم على المخاطر وجمع المعلومات.
    In response, OIOS adopted its risk-based approach to strategic planning; the electronic working paper initiative; and the increased focus on the training and staff development needs of staff. UN واستجابة لذلك، اعتمد مكتب خدمات الرقابة الداخلية نهجه القائم على المخاطر في التخطيط الاستراتيجي ومبادرة ورقة العمل الإلكترونية وزيادة التركيز على التدريب واحتياجات تطوير الموظفين.
    In future years, the Board will continue to examine the effectiveness of the new risk-based approach. UN وسوف يواصل المجلس في السنوات المقبلة دراسة فعالية النهج الجديد القائم على المخاطر.
    The Board will therefore continue in future years to examine the effectiveness of the new risk-based approach. UN وعليه، سيواصل المجلس في السنوات المقبلة دراسة فعالية النهج الجديد القائم على المخاطر.
    It has also used a risk-based planning approach in its peacekeeping evaluations. UN واستخدم المكتب أيضا نهجاً للتخطيط القائم على المخاطر في تقييماته لعمليات حفظ السلام.
    However, challenges remain, with regard in particular to the implementation of a risk-based approach. UN ولكن تظلّ هناك تحديات، وبالأخص في ما يتعلّق بتطبيق النهج القائم على المخاطر.
    risk-based monitoring of IP projects UN ألف - رصد مشاريع شركاء التنفيذ القائم على المخاطر 95-100 42
    A. risk-based monitoring of IP projects UN ألف- رصد مشاريع شركاء التنفيذ القائم على المخاطر
    The AAC encourages DOS to continue with its risk-based planning model, in which selected headquarter functions would be audited in addition to country offices. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الشعبة على مواصلة العمل وفقا لنموذج التخطيط القائم على المخاطر الذي وضعته، والذي تجري فيه مراجعة حسابات مهام مختارة في المقر بالإضافة إلى المكاتب القطرية.
    UNDP would build on that achievement by further improving the national implementation framework through tighter risk-based management. UN وسيستفيد البرنامج من ذلك الإنجاز بزيادة تحسين إطار التنفيذ الوطني عن طريق إدارة التنفيذ القائم على المخاطر بمزيد من الإحكام.
    Based on the results, the Internal Audit and Investigation Group will then follow up according to its own risk-based planning approach. UN وبناءً على النتائج، سيتولى بعد ذلك فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات عملية المتابعة وفقاً لنهجه الخاص بالتخطيط القائم على المخاطر.
    UNDP would build on that achievement by further improving the national implementation framework through tighter risk-based management. UN وسيستفيد البرنامج من ذلك الإنجاز بزيادة تحسين إطار التنفيذ الوطني عن طريق إدارة التنفيذ القائم على المخاطر بمزيد من الإحكام.
    UNFPA was aggressively monitoring OFA balances and was working with national partners to manage the accounts using a risk-based approach. UN ويرصد الصندوق حالياً بحزم أرصدة حساب صندوق التشغيل ويعمل مع الشركاء الوطنيين على إدارة الحسابات باستخدام النهج القائم على المخاطر.
    Consistent with its risk-based approach to managing audit issues, UNDP management recognizes the need for strategically managing our portfolios of potentially high-risk programmes. UN وتماشيا مع النهج القائم على المخاطر لإدارة مسائل مراجعة الحسابات الذي يتبعه البرنامج الإنمائي، فإن إدارة البرنامج تقر بالحاجة لإدارة استراتيجية لحافظاته التي تضم برامج يحتمل أن تكون شديدة المخاطر.
    UNFPA was aggressively monitoring OFA balances and was working with national partners to manage the accounts using a risk-based approach. UN ويرصد الصندوق حالياً بحزم أرصدة حساب صندوق التشغيل ويعمل مع الشركاء الوطنيين على إدارة الحسابات باستخدام النهج القائم على المخاطر.
    The Committee trusts that lessons learned from the introduction of the risk-based assessment model at UNDP will be shared with other funds and programmes. UN واللجنة واثقة من أن الدروس المستخلصة من تطبيق البرنامج الإنمائي لنموذج التقييم القائم على المخاطر سوف تعمم على الصناديق والبرامج الأخرى.
    In addition, the risk-based approach is not deployed completely in some areas; notably, the links to the identified risks of both the internal control mechanisms and the recommendations made are insufficient. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يطبَّق بالكامل النهج القائم على المخاطر في بعض المجالات؛ كما أن الصلات بين المخاطر المحددة وآليات الرقابة الداخلية والتوصيات المتخذة غير كافية. التنسيق بين الوكالات
    The risk-based work-planning framework which OIOS had introduced was the best way of getting the best use from limited resources. UN وذكر أن إطار تخطيط العمل القائم على المخاطر الذي أخذ به المكتب هو أفضل طريقة لاستخدام الموارد المحدودة على الوجه الأمثل.
    The adoption of a risk-based approach met the requirements of the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing. UN ويلبي انتهاج النهج القائم على المخاطر على هذا النحو متطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد