More than 20 years ago, Palestinian leaders declared their acceptance of the two-State solution in accordance with relevant United Nations resolutions. | UN | وقبل أكثر من 20 عاما، أعلن الزعماء الفلسطينيون قبولهم للحل القائم على دولتين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
We reaffirm our unequivocal support for the two-State solution. | UN | وإننا نؤكد دعمنا القاطع للحل القائم على دولتين. |
Kenya believes in the two-State solution where the territorial integrity of Palestine within the 1967 borders is upheld and the peace and security of Israel are both assured and guaranteed. | UN | وكما ذكرت من قبل، تعتقد كينيا في الحل القائم على دولتين حيث يتم التأكيد على وحدة أراضي فلسطين داخل حدود عام 1967 وكفالة سلام وأمن إسرائيل وضمانهما. |
That vision of a two-State solution and the principle of land for peace underpinned any permanent settlement of the Middle East conflict. | UN | وإن هذه الرؤية، رؤية الحل القائم على دولتين ومبدأ مبادلة الأرض بالسلام تشكل أساس أي تسوية دائمة لصراع الشرق الأوسط. |
China maintains that the establishment of an independent State is the lawful right of the Palestinian people and the basis for the implementation of the two-State solution. | UN | وتصر الصين على أن إقامة دولة مستقلة حق شرعي للشعب الفلسطيني وأساس لتنفيذ الحل القائم على دولتين. |
China also maintains that peace talks are the right way to ultimately achieve the two-State solution. | UN | وترى الصين أيضا أن محادثات السلام هي الطريق الصحيح لتحقيق الحل القائم على دولتين في نهاية المطاف. |
Let me add my voice in support of the two-State solution for an Israel and a Palestine living together side by side at peace with one another. | UN | واسمحوا لي أن أضيف صوتي دعما للحل القائم على دولتين لإسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب بسلام بعضهما مع بعض. |
This should be carried out within the framework of the broader perspective of the two-State solution. | UN | وينبغي الاضطلاع بذلك ضمن إطار المنظور الأوسع للحل القائم على دولتين. |
After a long internal debate, Israel has chosen to support the two-State solution. | UN | وبعد نقاش داخلي طويل، اختارت إسرائيل دعم الحل القائم على دولتين. |
" On that score, we support the two-State solution to establish a Palestinian State side by side with the State of Israel. | UN | " وفي ذلك الصدد، نؤيد الحل القائم على دولتين والمتمثل في إقامة دولة فلسطينية جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل. |
Reviving the peace process will require serious international cooperation so as to realize the two-State vision within a reasonable time-frame. | UN | ويتطلب إحياء مسيرة السلام تعاونا جادا من أجل تحقيق الحل القائم على دولتين في وقت معقول. |
The withdrawal from Gaza was a first step towards the realization of the vision of the two-State solution. | UN | وإن الانسحاب من غزة خطوة أولى نحو تحقيق الرؤية المتمثلة في الحل القائم على دولتين. |
The construction of the separation barrier and the expansion of settlements are serious threats to the two-State solution. | UN | فبناء حاجز للفصل وتوسيع المستوطنات تهديدان خطيران للحل القائم على دولتين. |
Only the two-State solution can offer us a viable way out of the conflict. | UN | فلا يمكن لغير الحل القائم على دولتين أن يتيح لنا مخرجا مقبولا من الصراع. |
9. Achieving the two-State solution required the economic and financial viability of the Palestinian Government. | UN | 9 - ومضى قائلاً، إن تحقيق الحل القائم على دولتين يتطلب الجدارة الاقتصادية والمالية من جانب الحكومة الفلسطينية. |
The grave violations that continue to be committed by Israel, the occupying Power, coupled with the provocative statements made by the Israeli Prime Minister and other officials, cast serious doubts on Israel's commitment to the peace process and the two-State solution. | UN | إن الانتهاكات الجسيمة التي تمعن في ارتكابها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، مقرونة بالتصريحات الاستفزازية التي أدلى بها رئيس الوزراء الإسرائيلي وغيره من المسؤولين، لتلقي بظلال قاتمة من الشكوك على مدى التزام إسرائيل بعملية السلام والحل القائم على دولتين. |
The Road Map, the Arab Peace Initiative and the relevant resolutions are the best guides for achieving a two-State solution. | UN | وخارطة الطريق، ومبادرة السلام العربية، والقرارات ذات الصلة، هي أفضل السبل لتحقيق الحل القائم على دولتين. |
In fact, it is a rejection of the vision of a two-State solution for peace in the Middle East. | UN | والواقع أنه رفض لرؤية الحل القائم على دولتين لتحقيق السلم في الشرق الأوسط. |
Earlier, the United Nations Secretary-General had characterized the separation wall and the settlements as serious obstacles to the achievement of a two-State solution. | UN | وفي وقت سابق، وصف الأمين العام للأمم المتحدة الجدار العازل والمستوطنات بوصفها عوائق خطيرة في سبيل تحقيق الحل القائم على دولتين. |