ويكيبيديا

    "القابلة للتحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • achievable
        
    • realizable
        
    • deliverables
        
    • deliverable
        
    • implementable
        
    Clear, achievable mandates were a prerequisite for enhanced peacekeeping efficiency. UN كما أن الولايات الواضحة القابلة للتحقيق شرط أساسي لتعزيز كفاءة حفظ السلام.
    Peacekeeping must begin with a clear set of achievable goals in the immediate, medium and long term. UN ويجب أن يبدأ حفظ السلام بمجموعة واضحة من الأهداف القابلة للتحقيق في الآجال العاجلة والمتوسطة والطويلة.
    achievable and implementable measures towards nuclear disarmament: working paper presented by South Africa UN التدابير القابلة للتحقيق والتنفيذ سعيا إلى نزع السلاح النووي، ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا
    Some essential elements of such a realizable development package could be identified as follows: UN ويمكن تحديد البعض من العناصر الأساسية لمثل هذه المجموعة الإنمائية القابلة للتحقيق على النحو التالي:
    It was also noted that the Working Group facilitated the implementation of the United Nations Spatial Data Infrastructure, which works on technical deliverables and on a better institutionalization of the coordination of geographic information. UN ولاحظ الاجتماع أيضا أن الفريق العامل قد سهّل إقامة مرفق الأمم المتحدة للبيانات المكانية، الذي يُعنى بالإنجازات القابلة للتحقيق من الناحية التقنية وعلى تحسين تنسيق المعلومات الجغرافية ضمن إطار مؤسسي.
    Our delegation notes with satisfaction that the Working Group has increasingly been steering its activities towards achievable goals. UN ويلاحظ وفدنا بارتياح أن الفريق العامل يوجه أنشطته بشكل متزايد نحو اﻷهداف القابلة للتحقيق.
    The Chair placed emphasis on achievable outcomes for migrants and their families, and for the Forum's future; the unique needs and challenges of Africa; and engaging civil society, the diaspora and the private sector. UN وشدد الرئيس على النواتج القابلة للتحقيق بالنسبة للمهاجرين وعائلاتهم وبالنسبة لمستقبل المنتدى؛ وما تتفرد به أفريقيا من احتياجات وتحديات؛ وإشراك المجتمع المدني والمغتربين والقطاع الخاص.
    The measures applied should achieve outcomes over time comparable with those achievable with the application of best available techniques and best available practices. UN وينبغي للتدابير المطبقة أن تحقق نتائج على مر الوقت تماثل النتائج القابلة للتحقيق بتطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات المتاحة.
    Clear, realistic and achievable mandates were essential, and peacekeepers must be adequately resourced and realistically tasked to avoid operational overstretch. UN وذكر أن الولايات الواضحة الواقعية القابلة للتحقيق مسألة أساسية وأنه يتعين توفير الموارد الكافية لحفظة السلام وتحديد مهامهم تحديدا واقعيا لتجنب التوسع غير اللازم في العمليات.
    We concede that overcoming the consequences of nuclear disasters is not an achievable task for one generation or one State, especially when it comes to the aftermath of the Chernobyl disaster. UN ونحن نسلم بأن التغلب على آثار الكوارث النووية ليس بالمهمة القابلة للتحقيق خلال جيل واحد أو بمعرفة دولة واحدة، وخصوصا عندما يتعلق الأمر بتداعيات كارثة تشيرنوبيل.
    Those ambitious but achievable goals can be reached with the right mix of policy incentives, public finance and private capital. UN ومن الممكن بلوغ هذه الأهداف، القابلة للتحقيق رغم كونها طموحة، عن طريق المزيج الصحيح من الحوافز المتعلقة بالسياسات والتمويل العام ورأس المال الخاص.
    We welcome the fact that the Special Representative of the Secretary-General has set out before the Security Council some achievable goals for UNAMA over the next six months. UN ونرحب بأن الممثل الخاص للأمين العام قد حدد أمام مجلس الأمن بعض الأهداف القابلة للتحقيق لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في غضون الأشهر الستة القادمة.
    The Mayors' Asia-Pacific Environmental Summit is an example of a knowledge forum in which city mayors and managers could share experience, identify achievable goals and commit to achieving them. UN ومؤتمر القمـة البيئي لرؤسـاء البلديات في آسيا والمحيط الهادئ هو مثال لمنتدى معرفي يجمع بين رؤساء البلديات والمديرين لتقاسـم الخبـرات وتحديد الأهداف القابلة للتحقيق والالتـزام بإنجازها.
    Recommendations on achievable goals and targets UN خامسا - توصيات بشأن الغايات والأهداف القابلة للتحقيق
    Recommendations regarding achievable goals and targets UN رابعا - توصيات بشأن الغايات والأهداف القابلة للتحقيق
    Where the donor has not disbursed all the cash to UNICEF, the receivable balance is written down to net realizable value. UN وحيثما لا يدفع المانح إلى اليونيسيف جميع النقدية، يُدوَّن الرصيد المستحق القبض بالقيمة الصافية القابلة للتحقيق.
    These inventories are valued at the lower of cost and net realizable value. UN وتُقدّر قيمة هذه المخزونات بالتكلفة أو صافي القيمة القابلة للتحقيق أيهما أقل.
    Inventories held for sale are stated at the lower of cost or net realizable value. UN وتُسجل المخزونات المحتفظ بها بغرض البيع بسعر التكلفة أو صافي القيمة القابلة للتحقيق أيهما أقل.
    Priority components and deliverables for the planning period include: UN وتشمل العناصر ذات الأولوية والأهداف القابلة للتحقيق المتعلقة بفترة التخطيط ما يلي:
    To my delegation, the reform our Organization needs will move the programme budget from a catalogue of current aspirations to a focused set of deliverable products. UN وبالنسبة لوفدي، فإن اﻹصلاح الذي تحتاجه منظمتنا سيحول الميزانية البرنامجية من جدول للتطلعات الراهنة إلى مجموعة مركزة من النواتج القابلة للتحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد