Clear, achievable mandates were a prerequisite for enhanced peacekeeping efficiency. | UN | كما أن الولايات الواضحة القابلة للتحقيق شرط أساسي لتعزيز كفاءة حفظ السلام. |
Peacekeeping must begin with a clear set of achievable goals in the immediate, medium and long term. | UN | ويجب أن يبدأ حفظ السلام بمجموعة واضحة من الأهداف القابلة للتحقيق في الآجال العاجلة والمتوسطة والطويلة. |
achievable and implementable measures towards nuclear disarmament: working paper presented by South Africa | UN | التدابير القابلة للتحقيق والتنفيذ سعيا إلى نزع السلاح النووي، ورقة عمل مقدمة من جنوب أفريقيا |
Some essential elements of such a realizable development package could be identified as follows: | UN | ويمكن تحديد البعض من العناصر الأساسية لمثل هذه المجموعة الإنمائية القابلة للتحقيق على النحو التالي: |
It was also noted that the Working Group facilitated the implementation of the United Nations Spatial Data Infrastructure, which works on technical deliverables and on a better institutionalization of the coordination of geographic information. | UN | ولاحظ الاجتماع أيضا أن الفريق العامل قد سهّل إقامة مرفق الأمم المتحدة للبيانات المكانية، الذي يُعنى بالإنجازات القابلة للتحقيق من الناحية التقنية وعلى تحسين تنسيق المعلومات الجغرافية ضمن إطار مؤسسي. |
Our delegation notes with satisfaction that the Working Group has increasingly been steering its activities towards achievable goals. | UN | ويلاحظ وفدنا بارتياح أن الفريق العامل يوجه أنشطته بشكل متزايد نحو اﻷهداف القابلة للتحقيق. |
The Chair placed emphasis on achievable outcomes for migrants and their families, and for the Forum's future; the unique needs and challenges of Africa; and engaging civil society, the diaspora and the private sector. | UN | وشدد الرئيس على النواتج القابلة للتحقيق بالنسبة للمهاجرين وعائلاتهم وبالنسبة لمستقبل المنتدى؛ وما تتفرد به أفريقيا من احتياجات وتحديات؛ وإشراك المجتمع المدني والمغتربين والقطاع الخاص. |
The measures applied should achieve outcomes over time comparable with those achievable with the application of best available techniques and best available practices. | UN | وينبغي للتدابير المطبقة أن تحقق نتائج على مر الوقت تماثل النتائج القابلة للتحقيق بتطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات المتاحة. |
Clear, realistic and achievable mandates were essential, and peacekeepers must be adequately resourced and realistically tasked to avoid operational overstretch. | UN | وذكر أن الولايات الواضحة الواقعية القابلة للتحقيق مسألة أساسية وأنه يتعين توفير الموارد الكافية لحفظة السلام وتحديد مهامهم تحديدا واقعيا لتجنب التوسع غير اللازم في العمليات. |
We concede that overcoming the consequences of nuclear disasters is not an achievable task for one generation or one State, especially when it comes to the aftermath of the Chernobyl disaster. | UN | ونحن نسلم بأن التغلب على آثار الكوارث النووية ليس بالمهمة القابلة للتحقيق خلال جيل واحد أو بمعرفة دولة واحدة، وخصوصا عندما يتعلق الأمر بتداعيات كارثة تشيرنوبيل. |
Those ambitious but achievable goals can be reached with the right mix of policy incentives, public finance and private capital. | UN | ومن الممكن بلوغ هذه الأهداف، القابلة للتحقيق رغم كونها طموحة، عن طريق المزيج الصحيح من الحوافز المتعلقة بالسياسات والتمويل العام ورأس المال الخاص. |
We welcome the fact that the Special Representative of the Secretary-General has set out before the Security Council some achievable goals for UNAMA over the next six months. | UN | ونرحب بأن الممثل الخاص للأمين العام قد حدد أمام مجلس الأمن بعض الأهداف القابلة للتحقيق لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في غضون الأشهر الستة القادمة. |
The Mayors' Asia-Pacific Environmental Summit is an example of a knowledge forum in which city mayors and managers could share experience, identify achievable goals and commit to achieving them. | UN | ومؤتمر القمـة البيئي لرؤسـاء البلديات في آسيا والمحيط الهادئ هو مثال لمنتدى معرفي يجمع بين رؤساء البلديات والمديرين لتقاسـم الخبـرات وتحديد الأهداف القابلة للتحقيق والالتـزام بإنجازها. |
Recommendations on achievable goals and targets | UN | خامسا - توصيات بشأن الغايات والأهداف القابلة للتحقيق |
Recommendations regarding achievable goals and targets | UN | رابعا - توصيات بشأن الغايات والأهداف القابلة للتحقيق |
Where the donor has not disbursed all the cash to UNICEF, the receivable balance is written down to net realizable value. | UN | وحيثما لا يدفع المانح إلى اليونيسيف جميع النقدية، يُدوَّن الرصيد المستحق القبض بالقيمة الصافية القابلة للتحقيق. |
These inventories are valued at the lower of cost and net realizable value. | UN | وتُقدّر قيمة هذه المخزونات بالتكلفة أو صافي القيمة القابلة للتحقيق أيهما أقل. |
Inventories held for sale are stated at the lower of cost or net realizable value. | UN | وتُسجل المخزونات المحتفظ بها بغرض البيع بسعر التكلفة أو صافي القيمة القابلة للتحقيق أيهما أقل. |
Priority components and deliverables for the planning period include: | UN | وتشمل العناصر ذات الأولوية والأهداف القابلة للتحقيق المتعلقة بفترة التخطيط ما يلي: |
To my delegation, the reform our Organization needs will move the programme budget from a catalogue of current aspirations to a focused set of deliverable products. | UN | وبالنسبة لوفدي، فإن اﻹصلاح الذي تحتاجه منظمتنا سيحول الميزانية البرنامجية من جدول للتطلعات الراهنة إلى مجموعة مركزة من النواتج القابلة للتحقيق. |