It is our respectful view that urgent and concerted action is the only viable option to bring about results at the upcoming negotiations. | UN | ونرى بكل احترام أن العمل العاجل والمتسق هو الخيار الوحيد القابل للتطبيق لتحقيق النتائج في المفاوضات القادمة. |
The only viable solution lay in the right of return and the establishment of an independent Palestinian State occupying all the historic territory of Palestine. | UN | ويكمن الحل الوحيد القابل للتطبيق في حق العودة وإقامة دولة فلسطينية مستقلة تشغل كامل الأراضي التاريخية لفلسطين. |
This is not a simple solution, but it seems to be the only viable one. | UN | وليس هذا حلا بسيطا، ولكنه فيما يبدو الوحيد القابل للتطبيق. |
It further notes the State party's arguments contesting the author's interpretation of applicable Belarus law. | UN | كما تحيط علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف للاعتراض على تفسير صاحب البلاغ لقانون بيلاروس القابل للتطبيق. |
the applicable law on confiscated property does not allow restitution or compensation to the author. | UN | والقانون القابل للتطبيق بشأن الممتلكات التي صودرت لا يسمح لصاحب البلاغ باستعادة ممتلكاته أو الحصول على تعويضات. |
These global economic governance regimes, while not perfect, are the only viable alternative. | UN | وبالرغم من أن أنظمة الإدارة الاقتصادية العالمية هذه لا تتسم بالكمال، فإنها تبقى البديل الوحيد القابل للتطبيق. |
Training within the Organization must be built up, as it was the only viable solution. | UN | ويجب تعزيز التدريب داخل المنظمة، حيث أن ذلك هو الحل الوحيد القابل للتطبيق. |
That is the only viable solution to the Korean nuclear issue. | UN | هذا هو الحل الوحيد للمسألة النووية الكورية القابل للتطبيق. |
Multilateralism stands as the only viable option before us to tackle the most threatening dangers to our common security. | UN | وتبقى تعددية الأطراف الخيار الوحيد القابل للتطبيق أمامنا للتصدي للأخطار الأشد تهديداً لأمننا المشترك. |
A commitment from the United Kingdom to resume negotiations was the only viable way to resolve the question. | UN | ويشكل التزام المملكة المتحدة باستئناف المفاوضات السبيل الوحيد القابل للتطبيق لحل هذه المسألة. |
International solidarity was the only viable approach to the abolition of capital punishment. | UN | وأن التضامن الدولي هو النهج الوحيد القابل للتطبيق والمؤدي الى إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
The only viable way to reduce this tension is to resolve the Kashmir dispute in accordance with the United Nations Security Council's resolutions. | UN | والسبيل الوحيد القابل للتطبيق لتخفيف حدة هذا التوتر هو حسم النزاع بشأن كشمير وفقا لقرارات مجلس اﻷمن الدولي. |
That was seen as the only viable objective criterion. | UN | وأضاف قائلا إن هذا يعد المعيار الموضوعي الوحيد القابل للتطبيق. |
And I have formulated the only viable alternative. | Open Subtitles | ولقد وجدت صياغة للحل البديل القابل للتطبيق |
Deactivating me is the only viable solution. | Open Subtitles | تعطيل عملي هو الحلّ الوحيد القابل للتطبيق. |
Today, we all know that the solution of two States living side by side in peace and security is the only viable one and the best guarantee of Israel's security. | UN | واليوم، نعلم جميعا أن الحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن هو الحل الوحيد القابل للتطبيق وأفضل ضمان لأمن إسرائيل. |
In considering whether either of those proposals is a viable option, the study by the Permanent Forum should consider the relative advantages and disadvantages. | UN | وينبغي، عند النظر في تحديد الاقتراح القابل للتطبيق بين هذين الخيارين، أن تنظر الدراسة التي يجريها المنتدى الدائم في المزايا النسبية والمضار النسبية. |
An urgent return to the peace process is the only viable solution to the Israeli-Palestinian problem. | UN | الحل الوحيد القابل للتطبيق للمشكلة الإسرائيلية - الفلسطينية هو العودة على الفور إلى عملية السلام. |
It further notes the State party's arguments contesting the author's interpretation of applicable Belarus law. | UN | كما تحيط علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف للاعتراض على تفسير صاحب البلاغ لقانون بيلاروس القابل للتطبيق. |
The maritime delimitation of States with opposite or adjacent coasts is now governed by a unified system of applicable law. | UN | وأصبح ترسيم الحدود البحرية للدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة محكوما الآن بنظام موحّد للقانون القابل للتطبيق. |
One point of view was that the Commission should select certain aspects on which to carry out studies explaining State practice and the applicable law. | UN | وذهب أحدهم إلى أن على اللجنة أن تختار جوانب معينة لإجراء دراسات تعرض ضمنها ممارسة الدول والقانون القابل للتطبيق عليها. |
Each clerk would be assigned to one Member of the Court and would undertake research, analysis and evaluation of materials and applicable jurisprudence of other international tribunals. | UN | وسيُخصص كل كاتب لعضو من أعضاء المحكمة وسيكلف بإجراء البحوث والتحليل والتقييم للمواد والاجتهاد القضائي القابل للتطبيق والمنبثق عن المحاكم الدولية الأخرى. |