regional leaders should always be put at the forefront of mediation efforts. | UN | وينبغي وضع القادة الإقليميين دائماً في طليعة جهود الوساطة. |
10 meetings of the Special Representative of the Secretary-General with regional leaders | UN | عُقدت 10 اجتماعات للممثل الخاص للأمين العام مع القادة الإقليميين |
The active and long involvement of the regional leaders has been particularly critical in efforts to restore peace in Liberia. | UN | كما كانت للاشتراك النشط والطويل الأمد من جانب القادة الإقليميين أهمية حيوية بصفة خاصة في جهود استعادة السلام في ليبريا. |
Participants agreed that warlords/ regional commanders are now potentially a greater threat due to the diffusion of non-democratic power. | UN | واتفق المشتركون على أن أمراء الحروب/القادة الإقليميين يمثلون الآن أكبر تهديد محتمل نظرا لتفشي السلطة غير الديمقراطية. |
To help to calm the situation and to prevent incidents, MINURSO increased patrolling and liaised with the parties, including regional commanders and relevant political interlocutors. | UN | وللمساعدة في تهدئة الوضع ومنع وقوع حوادث أخرى، زادت البعثة من وتيرة دورياتها وأجرت اتصالات مع الطرفين، بما في ذلك مع القادة الإقليميين والمحاورين السياسيين المعنيين. |
Otherwise, he promised to confiscate the apartments and houses of former regional leaders of the Party of Regions. | UN | وتوعد بأنه ما لم يحدث ذلك فسيصادر شقق ومنازل القادة الإقليميين السابقين لحزب المناطق. |
Mr. Castillo was very forthcoming with details on the other regional leaders... | Open Subtitles | السيد كاستيلو و المقبل جدا مع تفاصيل على القادة الإقليميين الآخرين... |
She shared her proposal with regional leaders during the recent ICGLR Summit in Luanda. | UN | وأطلعت القادة الإقليميين على مقترحها خلال مؤتمر قمة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقود في لواندا في الآونة الأخيرة. |
12. President Gbagbo and Prime Minister Soro continued to consult with regional leaders. | UN | 12 - وواصل الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو التشاور مع القادة الإقليميين. |
21. In the course of the assessment mission, my Special Representative also conducted consultations with regional leaders. | UN | 21 - كما أجرى ممثلي الخاص، أثناء بعثة التقييم، مشاورات مع القادة الإقليميين. |
Consultations with regional leaders as well as with UNMIK partners and with Member States' liaison offices on the ground were held throughout the crisis. | UN | وأُجريت مشاورات أثناء الأزمة مع القادة الإقليميين فضلا عن شركاء البعثة ومكاتب الاتصال التابعة للدول الأعضاء على مسرح الأحداث. |
Came from one of the regional leaders. | Open Subtitles | جاء من واحد من القادة الإقليميين. |
37. At a regional level, partners of the Collaboration have successfully taken action to provide opportunities for discussion among regional leaders on the best ways for countries to cooperate around road safety issues. | UN | 37 - وعلى المستوى الإقليمي، اتخذ شركاء الفريق التعاوني إجراءات ناجحة لإتاحة فرص للمناقشة بين القادة الإقليميين حول أفضل السبل لتعاون البلدان فيما يخص مسائل السلامة على الطرق. |
12. In the course of my recent visit to southern Africa, I conducted extensive consultations with regional leaders on the various practical modalities for the implementation of the Pretoria Agreement. | UN | 12 - وخلال زيارتي الأخيرة إلى جنوب أفريقيا، أجريت أيضا مشاورات مكثفة مع القادة الإقليميين بشأن مختلف الطرائق العملية لتنفيذ اتفاق بريتوريا. |
I have asked my Special Envoy to assist all parties in pursuing that goal along with regional leaders and international partners, within the framework of the regional mechanism established by the Nairobi regional summit. | UN | وقد طلبت من مبعوثي الخاص تقديم المساعدة إلى جميع الأطراف في السعي إلى تحقيق ذلك الهدف، بالتعاون مع القادة الإقليميين والشركاء الدوليين، في إطار الآلية الإقليمية التي وضعها مؤتمر القمة الإقليمي في نيروبي. |
13. The threat posed by LRA to a number of countries in the Central Africa subregion was also highlighted during my Special Representative's consultations with the regional leaders. | UN | 13 - وسُلط الضوء أيضاً على الخطر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة على عدد من البلدان في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية أثناء المشاورات التي أجراها ممثلي الخاص مع القادة الإقليميين. |
At the top of the fire brigade organisation the first results of a larger influx of women into management functions are also becoming visible: the percentage of female regional commanders has increased from zero to 8% since 2004. | UN | وفي قمة تنظيم فرق الإطفاء تصبح النتائج الأولية للتدفق الكبير للنساء إلى الوظائف الإدارية واضحة أيضا، فزادت نسبة القادة الإقليميين من النساء من صفر إلى 8 في المائة منذ عام 2004. |
The current situation is often unpredictable and can depend on regional commanders or other factors such as unspecified security issues at the time of travel. | UN | ولا يمكن في أغلب الأحيان التنبؤ بما ستصير إليه الحالة الراهنة، التي يمكن أن تكون مرهونة بتصرفات القادة الإقليميين أو بعوامل أخرى من قبيل مسائل أمنية غير محددة تنشأ وقت السفر. |
In the absence of a visible peace dividend in certain parts of the country, local populations have continued to turn to regional commanders and existing local authorities for support, thereby strengthening already dominant regional identities at the expense of both the central Government and national unity. | UN | وفي ظل عدم وجود فوائد بارزة للسلام، في بعض أنحاء البلد، استمر السكان المحليون في الالتجاء إلى القادة الإقليميين والسلطات المحلية القائمة، ابتغاء الدعم، مما أدى بالتالي إلى تعزيز الهويات الإقليمية السائدة بالفعل على حساب كل من الحكومة المركزية والوحدة الوطنية. |
Following this meeting, the expert attended and addressed the graduation ceremony for regional commanders who had participated in a ROLS human rights training workshop. | UN | وعقب هذا الاجتماع، حضر الخبير وألقى كلمة خلال حفل تخرج القادة الإقليميين الذين شاركوا في حلقة عمل تدريب على حقوق الإنسان في إطار مشروع سيادة القانون والأمن. |