In this regard, the ISU increased its efforts to inform mine-affected States parties, those in the process of destroying stockpiled mines, and those in a position to provide assistance of the opportunities to participate in and have their voices heard during the Intersessional Work Programme. | UN | وفي هذا الإطار، عززت وحدة دعم التنفيذ جهودها لإطلاع الدول الأطراف المتضررة من الألغام، والدول الأطراف التي تقوم بتدمير الألغام المكدسة، والدول الأطراف القادرة على تقديم المساعدة على الفرص المتاحة لها من أجل المشاركة في برنامج عمل ما بين الدورات وإسماع صوتها. |
In addition, States in a position to provide assistance were invited to share information on the kinds of assistance which they might be able to provide, as well as on modalities of submission and consideration of applications for assistance, and other relevant matters. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دُعيت الدول القادرة على تقديم المساعدة إلى تبادل المعلومات بشأن أنواع المساعدة التي قد تكون قادرة على توفيرها، وكذلك بشأن طرائق تقديم طلبات الحصول على المساعدة والنظر فيها، وغير ذلك من المسائل ذات الصلة. |
47. States in a position to provide assistance are encouraged to respond to the needs and gaps identified by affected States under the sub-items on stockpile destruction and retention, clearance and risk reduction, and victim assistance. | UN | 47 - وتُشجَّع الدول القادرة على تقديم المساعدة على تلبية الاحتياجات وسد الثغرات التي حددتها الدول المتضررة في إطار هذه البنود الفرعية المتعلقة بتدمير المخزونات والاحتفاظ بها، والتطهير، والحد من المخاطر، ومساعدة الضحايا. |
Moreover, the burden was not shouldered equally by all the Member States which were in a position to assist. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تتحمل جميع الدول اﻷعضاء القادرة على تقديم المساعدة العبء على قدم المساواة. |
In doing so States Parties in a position to assist should encourage mine-affected countries to identify mine action in national development plans, to show what national resources will be invested, and to improve the way they report on results they achieve. | UN | وهكذا تشجّع الدول الأطراف القادرة على تقديم المساعدة البلدان المتضررة بالألغام على إدراج الأعمال المتعلقة بالألغام في الخطط الإنمائية الوطنية، وتحديد الموارد الوطنية التي سيتم استغلالها، وتحسين أسلوب التقارير التي تقدمها بشأن ما تحقق من نتائج. |
Diplomatic and Consular Affairs serves as the conduit for the diplomatic and consular community to the respective City agencies able to assist in resolving issues encountered while in residence in New York City. | UN | شعبة الشؤون الدبلوماسية والقنصلية وتعمل بوصفها حلقة الاتصال بين المجتمع الدبلوماسي والقنصلي ووكالات المدينة المعنية القادرة على تقديم المساعدة في حل المسائل التي تتصل بالإقامة في مدينة نيويورك والتي يواجهها أعضاء المجتمع الدبلوماسي والقنصلي. |
In this regard, States that are in a position to do so are encouraged to provide the necessary assistance to these structures. | UN | وفي هذا الصدد، نشجع الدول القادرة على تقديم المساعدة اللازمة لهذه الهياكل. |
26. The analysing group also noted that, Zimbabwe has committed, by 1 January 2015, to have built its capacity, improved its efficiency, carried out surveys and clearance and engaged those in a position to provide assistance. | UN | 26- وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن زمبابوي التزمت بأن تفي، بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2015، بالتزامها ببناء قدراتها وتحسين كفاءتها وإجراء عمليات المسح والتطهير والاتصال بالجهات القادرة على تقديم المساعدة لها. |
The Meeting of Experts was also an opportunity for States and organisations which were in a position to provide assistance to share information on the types of assistance they could contribute and updates on their cooperation and assistance efforts under Protocol V. | UN | ويشكل اجتماع الخبراء أيضاً فرصة للدول والمنظمات القادرة على تقديم المساعدة من أجل تبادل المعلومات بشأن أنواع المساعدة التي يمكن أن تساهم بها وآخر المستجدات المتعلقة بجهودها المبذولة في إطار التعاون والمساعدة بموجب البروتوكول الخامس. |
5. Turning to `Updates on cooperation and assistance', the Coordinator reminded delegations that the Meeting of Experts was an opportunity for States affected by explosive remnants of war (ERW) to bring their needs to the attention of States or relevant organizations and institutions which may be in a position to provide assistance. | UN | 5- إشارة إلى موضوع " آخر المستجدات بشأن التعاون والمساعدة " ، ذكّر المنسق الوفود بأن اجتماع الخبراء هو فرصة للدول المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب لكي توجِّه انتباه الدول أو المنظمات والمؤسسات المعنية القادرة على تقديم المساعدة إلى احتياجاتها. |
It also summarizes activities reported at the national, regional and subregional levels by the United Nations, States and organizations that are in a position to provide assistance to States in their efforts to curb the illicit trade in small arms and light weapons and in their collection and disposal, pursuant to General Assembly resolution 63/66. | UN | ويوجز التقرير أيضا الأنشطة التي أُفيد بإجرائها على الصُعُد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية من قِبل الأمم المتحدة والدول والمنظمات القادرة على تقديم المساعدة للدول في جهودها الرامية إلى كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها والتخلص منها، عملا بقرار الجمعية العامة 63/66. |
(d) States, as well as international and regional organizations in a position to provide assistance, are encouraged to provide information about the resources they have available for assisting States in the implementation of the Programme of Action, for example, in their national reports, and to enhance their efforts to coordinate such assistance; | UN | (د) تشجع الدول وكذلك المنظمات الدولية والإقليمية القادرة على تقديم المساعدة على أن تقدم معلومات عن الموارد المتاحة لديها لمساعدة الدول على تنفيذ برنامج العمل، على سبيل المثال في تقاريرها الوطنية وعلى أن تعزز جهودها من أجل تنسيق هذه المساعدة؛ |
The challenge for the States Parties in the period 2010-2014 will be to ensure that those in a position to provide assistance support national efforts in the areas that are priorities for States Parties with a responsibility for significant number of landmine survivors and that victim assistance is on the agenda in bilateral development cooperation discussions between relevant States Parties. | UN | ويتمثل التحدي الذي ستواجهه الدول الأطراف في الفترة 2010-2014 في ضمان قيام الدول القادرة على تقديم المساعدة بدعم الجهود الوطنية في المجالات التي تشكل أولويات للدول الأطراف المسؤولة عن عدد كبير من ضحايا الألغام الأرضية وأن تدرج مساعدة الضحايا في جدول أعمال المباحثات الثنائية في مجال التعاون الإنمائي بين الدول الأطراف المعنية. |
115. The Committee appealed to States and organizations in a position to assist for contributions to ECCAS. | UN | 115 - ووجهت اللجنة الدعوة إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وإلى الدول والمنظمات القادرة على تقديم المساعدة لها للمساهمة في هذا المشروع. |
38. For the avoidance of any doubt, the Committee wishes to emphasize that it is particularly incumbent on States parties, and other actors in a position to assist, to provide international assistance and cooperation, especially economic and technical which enables developing countries to fulfil their core obligations indicated in paragraph 37 above. | UN | 38- وتجنبا لأي شك، تود اللجنة أن تؤكد على أن من واجب الدول الأعضاء خاصة والجهات الفاعلة الأخرى القادرة على تقديم المساعدة وإبداء التعاون على الصعيد الدولي، وبخاصة في المجالين الاقتصادي والتقني، أن تقوم بذلك من أجل تمكين البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها الأساسية المشار إليها في الفقرة 37 أعلاه. |
Diplomatic and Consular Affairs serves as the conduit for the diplomatic and consular community to the respective City agencies able to assist in resolving issues encountered while in residence in New York City. | UN | شعبة الشؤون الدبلوماسية والقنصلية وتعمل بوصفها حلقة الاتصال بين المجتمع الدبلوماسي والقنصلي ووكالات المدينة المعنية القادرة على تقديم المساعدة في حل المسائل التي تتصل بالإقامة في مدينة نيويورك والتي يواجهها أعضاء المجتمع الدبلوماسي والقنصلي. |
Diplomatic and Consular Affairs serves as the conduit for the diplomatic and consular community to the respective City agencies able to assist in resolving issues encountered while in residence in New York City. | UN | شعبة الشؤون الدبلوماسية والقنصلية وهي تعمل بوصفها حلقة الاتصال بين المجتمع الدبلوماسي والقنصلي ووكالات المدينة المعنية القادرة على تقديم المساعدة في حل المسائل التي تتصل بالإقامة في مدينة نيويورك والتي يواجهها أعضاء المجتمع الدبلوماسي والقنصلي. |
Diplomatic and Consular Affairs serves as the conduit for the diplomatic and consular community to the respective City agencies able to assist in resolving issues encountered while in residence in New York City. | UN | شعبة الشؤون الدبلوماسية والقنصلية وهي تعمل بوصفها حلقة الاتصال بين المجتمع الدبلوماسي والقنصلي ووكالات المدينة المعنية القادرة على تقديم المساعدة في حل المسائل التي تتصل بالإقامة في مدينة نيويورك والتي يواجهها أعضاء المجتمع الدبلوماسي والقنصلي. |
States Parties who are in a position to do so should provide assistance to such NGOs to improve their activities when required. | UN | وينبغي للدول الأطراف القادرة على تقديم المساعدة لهذه المنظمات غير الحكومية لتحسين أنشطتها عند اللزوم، أن تفعل ذلك. |
States and relevant international, regional and subregional organizations that are able to provide assistance are encouraged to do so with the support of the 1540 Committee; | UN | وتُشجع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة القادرة على تقديم المساعدة على القيام بذلك بدعم من اللجنة؛ |
I call upon all Governments and funds which are able to provide assistance in response to the revised appeal to do so generously and without delay, and I look particularly to regional donors to assist where possible. | UN | وأدعو جميع الحكومات والصناديق القادرة على تقديم المساعدة استجابة للنداء، بصيغته المنقحة، إلى القيام بذلك بسخاء ودون تأخير، وأتطلع بصفة خاصة إلى الجهات المانحة الإقليمية لكي تقدم المساعدة حيثما أمكن لها ذلك. |
(ii) Provide High Contracting Parties in a position to offer assistance, as well as other States and relevant organizations, with the opportunity to grant meaningful responses to those submitting requests substantiated by relevant information. | UN | `2` إتاحة الفرصة للأطراف السامية المتعاقدة القادرة على تقديم المساعدة وغيرها من الدول والمنظمات ذات الصلة للإسهام باستجابات مفيدة تلبي حاجة الأطراف التي تقدم طلبات مدعومة بمعلومات ذات صلة. |