ويكيبيديا

    "القادم الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the upcoming
        
    • The next
        
    • its next
        
    • the forthcoming
        
    • next meeting
        
    • s forthcoming
        
    It therefore welcomed the upcoming ministerial meeting in Paris to address the technical and legal feasibility of a tax on international financial transactions. UN وأضاف أن لهذا ترحب بالاجتماع الوزاري القادم الذي سيعقد في باريس لبحث الإمكانية التقنية والقانونية لفرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية.
    the upcoming meeting of the group ... in Nouméa was proof of New Caledonia's excellent integration into its regional environment. UN ويتجلى في اجتماع القمة القادم الذي سينعقد في نوميا اندماج كاليدونيا الجديدة بشكل جيد في بيئتها الإقليمية.
    The European Union expressed full support for the upcoming international meeting, which would provide a crucial opportunity to support a comprehensive peace process. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن كامل دعمه للاجتماع الدولي القادم الذي سيتيح فرصة حاسمة الأهمية لدعم عملية السلام الشامل.
    Statistics on the scope of that phenomenon would be provided in The next report submitted by Ethiopia. UN وقالت إن التقرير القادم الذي ستقدمه حكومة إثيوبيا سوف يشمل إحصاءات عن حجم هذه الظاهرة.
    Similar assistance will be required for The next expanded ministerial meeting, which has yet to be confirmed. UN وسيلزم تقديم مساعدة مماثلة لعقد الاجتماع الوزاري الموسع القادم الذي لم يحدد موعد له بعد.
    It further urges the State party to provide information on the implementation of this recommendation in its next periodic report under the Convention. UN كما تحث الدولة الطرف على إتاحة معلومات عن تنفيذ هذه التوصية في تقريرها الدوري القادم الذي ستقدمه بموجب الاتفاقية.
    We hope that at the forthcoming World Conference in Beijing this understanding will be crystallized into strong commitments to action. UN ويحدونا اﻷمل أن يتبلور هذا الفهم الى التزامات قوية بالعمل في المؤتمر العالمي القادم الذي سيعقد في بيجينغ.
    In this regard, the importance of the upcoming Doha review conference cannot be stressed enough. UN ولا مبالغة في هذا الصدد في التأكيد على أهمية المؤتمر الاستعراضي القادم الذي سيعقد في الدوحة.
    Those countries' concerns should also be taken into account in the upcoming QCPR. UN وينبغي أيضا مراعاة شواغل هذه الدول في الاستعراض الشامل للسياسات القادم الذي يجرى كل أربع سنوات.
    In closing, he expressed confidence that the upcoming referendum planned by the Government of the Falkland Islands would show a result similar to those of previous polls. UN وخلص إلى الإعراب عن ثقته بأن الاستفتاء القادم الذي تخطط له حكومة جزر فوكلاند سوف يوضّح نتيجة مماثلة لما سبق إجراؤه من استطلاعات الرأي.
    At the same time, the upcoming quadrennial comprehensive policy review (QCPR) would provide an opportunity to assess the effectiveness of the support provided by the United Nations development system. UN وفي الوقت نفسه، فإن الاستعراض الشامل للسياسات القادم الذي يجري كل أربع سنوات يتيح الفرصة لتقييم فعالية الدعم المقدم من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Netherlands therefore welcomes the cyber conferences held in London and Budapest and the upcoming conference in Seoul. UN ولذلك، ترحب هولندا بالمؤتمرين المتعلقين بالفضاء الإلكتروني اللذين عقدا في لندن وبودابست والمؤتمر القادم الذي سيعقد في سول.
    the upcoming ministerial-level meeting to commemorate the 60th anniversary of the Convention should agree on a way forward and on durable solutions for refugees and displaced persons. UN وينبغي للاجتماع الوزاري القادم الذي سيُحتفل في إطاره بالذكرى السنوية الستين للاتفاقية أن يوافق على سبيل للمضي قدما وعلى حلول دائمة للاجئين والمشردين.
    UNFPA will continue to be actively engaged in the upcoming quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system to move forward on addressing the issues. UN وسيواصل الصندوق المشاركة بنشاط في الاستعراض الشامل القادم الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل المضي قدما في معالجة القضايا.
    The next fall Erik's second book would be published in Norway. Open Subtitles كتاب اريك القادم الذي سينشر في الخريف القادم في النرويج
    I swear to God I'll pistol-whip The next guy that says,'shenanigans.' Open Subtitles أحلف بالله أنا ساسدد مسدس الي الرجل القادم الذي يقول، ممارسات.
    Am I The next crazy eyes living alone in a mansion somewhere? Open Subtitles هل أنا المجنون القادم الذي سيعيش وحيداً في قصر بمكان ما؟
    We cannot allow The next conference in Cancún to be another failure like Copenhagen. UN وليس بوسعنا أن نسمح بفشل المؤتمر القادم الذي سيعقد في كانكون كما فشل مؤتمر كوبنهاغن.
    The Board is expected to consider these proposals at its next meeting in the fourth quarter of 2005. B. Improving executive-level decision-making UN ومن المتوقع أن ينظر المجلس في هذه المقترحات في اجتماعه القادم الذي سيعقد في الربع الأخير من عام 2005.
    While welcoming the replies provided by the State party, the Committee requested that further information be provided on a number of outstanding issues in its next periodic report, which has been overdue since November 2011. UN وبينما رحبت اللجنة بالردود الواردة من الدولة الطرف، فإنها طلبت إليها أن تزودها، في تقريرها الدوري القادم الذي تأخر موعد تقديمه منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بمعلومات إضافية عن عدد من القضايا المعلقة.
    Preparations are being made for the forthcoming meeting in Riyadh. UN والأعمال التحضيرية جارية بشأن الاجتماع القادم الذي سيعقد في الرياض.
    She joined previous speakers in welcoming the Secretary-General's forthcoming report on the subject, expressing the hope that it would help to identify ways of eradicating the phenomenon. UN وقالت إنها تضم صوتها لما قاله المتكلمون السابقون في الترحيب بالتقرير القادم الذي أعده الأمين العام بشأن الموضوع، معربة عن الأمل في أن يساعد هذا التقرير على الاهتداء إلى طرق للقضاء على الظاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد