ويكيبيديا

    "القارة الأفريقية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the African continent in
        
    • the African continent at
        
    • the African continent to
        
    • the African continent into
        
    • the African continent within
        
    • of the African continent
        
    • the continent
        
    • the African continent is
        
    • African continent in the
        
    We also believe that the matter of the underrepresentation of the African continent in the current form of the Security Council must be addressed. UN ونعتقد أيضا أنه يجب معالجة مسألة نقص تمثيل القارة الأفريقية في الشكل الحالي لمجلس الأمن.
    They include progress by the African continent in developing national, subregional and regional coordination and programme implementation. UN وتشمل هذه التحديات التقدم الذي تحرزه القارة الأفريقية في إقامة تنسيق وطني ودون إقليمي وإقليمي وفي تنفيذ البرامج.
    The report submitted by the Secretariat pinpoints the difficulties faced by the African continent in mobilizing financial resources and in using them effectively for its development. UN إن التقرير الذي قدمته الأمانة العامة يسلط الأضواء على الصعوبات التي تواجهها القارة الأفريقية في تعبئة الموارد المالية واستخدامها بطريقة فعالة لأغراض التنمية.
    The need for sustained support for the countries of the African continent at this critical time is also worthy of mention. UN من الجدير بالذكر أيضا الحاجة إلى الدعم المستمر لبلدان القارة الأفريقية في هذا الوقت الحرج.
    That important report is a forward-looking document that spells out options for preventing genocide from ever happening again, and it is a positive contribution by the African continent to international efforts to prevent genocide. UN وهذا التقرير الهام وثيقة استشرافية تورد بدائل لمنع وقوع الإبادة الجماعية مرة أخرى، كما إنه إسهام إيجابي من القارة الأفريقية في جهود المجتمع الدولي لمنع الإبادة الجماعية.
    Integration of the African continent into the global economy would require joint action to make Africa the partner of choice that it should always be, given its vast riches. UN وأضاف أن دمج القارة الأفريقية في الاقتصاد العالمي سيتطلب إجراءً مشتركا لجعل أفريقيا الشريك المختار الذي يجب أن تكونه، بالنظر إلى غناها بالموارد الطبيعية.
    During the meeting, the Director of the Centre focused on the main trends characterizing the current situation on the African continent within the context of globalization, as well as on the relationship between developing and developed countries. UN وخلال الاجتماع ركز مدير المركز على المناحي الرئيسية التي تسم الوضع الجاري في القارة الأفريقية في سياق العولمة وعلى العلاقة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Indeed, the level of participation of the African continent in world markets is ridiculous, not even topping 1 per cent despite its economic and human potential, which studies have described as representing the future salvation of humankind. UN إن مستوى مشاركة القارة الأفريقية في الأسواق العالمية مثير للسخرية، إذ لا يتجاوز حتى 1 في المائة، بالرغم من إمكاناتها الاقتصادية والبشرية، التي وصفتها الدراسات بأنها تمثل الخلاص للبشرية في المستقبل.
    2. In 2003, the African continent, in aggregate, continued to exhibit good macroeconomic fundamentals. UN 2 - وفي العام الماضي، ظلت القارة الأفريقية في مجملها تسجل نتائج طيبة فيما يتعلق بالعناصر الأساسية للاقتصاد الكلي.
    Kleilat and Mohammed Salame also used the airplane to fly throughout the African continent in 2003. UN كما استخدمها قليلات وسلامة للطيران عبر كافة أرجاء القارة الأفريقية في عام 2003).
    The representative of Iraq, expressing appreciation for UNCTAD's work in favour of Africa and LDCs, encouraged the secretariat to train more officials from the African continent in the field of trade and investment policymaking. UN 28 - وأعرب ممثل العراق عن التقدير للجهود التي يبذلها الأونكتاد لصالح أفريقيا وأقل البلدان نمواً، وشجع أمانة الأونكتاد على تدريب مزيد من المسؤولين من القارة الأفريقية في مجال صنع سياسة التجارة والاستثمار.
    The representative of Iraq, expressing appreciation for UNCTAD's work in favour of Africa and LDCs, encouraged the secretariat to train more officials from the African continent in the field of trade and investment policymaking. UN 28- وأعرب ممثل العراق عن التقدير للجهود التي يبذلها الأونكتاد لصالح أفريقيا وأقل البلدان نمواً، وشجع أمانة الأونكتاد على تدريب مزيد من المسؤولين من القارة الأفريقية في مجال صنع سياسة التجارة والاستثمار.
    UN-SPIDER successfully conducted its regional workshop for the African continent in Addis Ababa from 6 to 9 July, in cooperation with the Economic Commission for Africa. UN 17- نظَّم برنامج سبايدر بنجاح حلقة عمله الإقليمية من أجل القارة الأفريقية في أديس أبابا من 6 إلى 9 تموز/يوليه 2010، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    26. While poverty remains the biggest challenge facing the African continent at present, Africa is especially vulnerable to the effects of each of the thematic issues of the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN 26 - في حين يظل الفقر أكبر تحد يواجه القارة الأفريقية في الوقت الحاضر، فإن أفريقيا معرضة بصفة خاصة للآثار الناجمة عن كل من المسائل المواضيعية التي تناولتها الدورة 16 للجنة التنمية المستدامة.
    Training of students of the African continent at the National School of Administration, Algiers UN تدريب طلبة القارة الأفريقية في المدرسة الوطنية للإدارة (الجزائر العاصمة)
    Through trade and investment, we are helping the African continent to develop its enormous potential and reduce its dependency on a few centres of political and economic power. UN ومن خلال التجارة والاستثمار، نساعد القارة الأفريقية في تطوير إمكاناتها الهائلة وتقليل اعتمادها على مراكز قليلة للسلطة السياسية والقوة الاقتصادية.
    Recognizing the need to meet the specific needs of Africa, the heads of State or Government gathered at the 2000 Millennium Summit and committed themselves to helping Africans in their quest to establish peace, achieve sustainable development and eliminate poverty, with a view to integrating the African continent into the global economy. UN واعترافا بالحاجة إلى تلبية الاحتياجات المحددة لأفريقيا، اجتمع رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة الألفية لسنة 2000 والتزموا بمساعدة الأفارقة في سعيهم لإحلال السلام، وتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، على أمل إدماج القارة الأفريقية في الاقتصاد العالمي.
    In addition, the European Union currently had four missions deployed on the African continent within the framework of the European Security and Defence Policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، لدى الاتحاد الأوروبي حالياً أربع بعثات موزعة على القارة الأفريقية في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية.
    It was necessary to grapple with the underlying causes of the continent's vulnerability. UN ومن الضروري التصدي للأسباب الكامنة وراء ضعف القارة الأفريقية في هذا المجال.
    Too often the African continent is associated only with misery and instability. UN وما أكثر ما تقترن القارة الأفريقية في أذهاننا بالبؤس وعدم الاستقرار.
    In this context, the Organization of African Unity (OAU) Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution was established in response to the many challenges facing the African continent in the field of peace-keeping. UN وفي هذا السياق، تم إنشاء آلية منظمة الوحدة الافريقيــة المخصصة لاتقاء الصراعات وادارتها وفضها ردا علــى العديد من التحديات التي تواجه القارة اﻷفريقية في ميدان حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد