ويكيبيديا

    "القاضي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • judge shall
        
    • judge to
        
    • judge must
        
    • the judge
        
    • court must
        
    • judge may
        
    • ruled that
        
    • judge decides that
        
    • a judge
        
    • judge the
        
    • judge that
        
    A judge shall therefore uphold and exemplify judicial independence in both its individual and institutional aspects. Application UN ولذلك يتعين على القاضي أن يدعم ويُجسّد استقلال السلطة القضائية على الصعيدين الفردي والمؤسساتي.
    In particular, a judge shall conduct himself or herself in a way that is consistent with the dignity of the judicial office. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على القاضي أن يتصرّف بشكل يتماشى مع هيبة المنصب القضائي.
    A judge shall perform all judicial duties, including the delivery of reserved decisions, efficiently, fairly and with reasonable promptness. UN 6-5- على القاضي أن يؤدّي كافة واجباته القضائية، بما فيها إصدار القرارات المتحفّظة بكفاءة وإنصاف وبالسرعة المعقولة.
    In response, author's counsel refused to participate in the trial and asked the trial judge to recuse himself. UN رداً على ذلك، رفض محاميا صاحب البلاغ المشاركة في المحاكمة وطلبا من القاضي أن يرفض البت في القضية.
    According to the jurisprudence of the Inter-American Commission on Human Rights, the judge must demonstrate that a risk of flight exists. UN ووفقاً للآراء القانونية للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، يتعين على القاضي أن يثبت خطر فرار المتهم.
    If the judge decides that the request for political asylum is manifestly unfounded, the procedure ends with that decision. UN فإذا قرر القاضي أن طلب اللجوء السياسي لا يستند الى مبرر واضح، تقف العملية بإصـدار ذلك الحكم.
    A judge shall therefore uphold and exemplify judicial independence in both its individual and institutional aspects. Application UN ولذلك يتعين على القاضي أن يدعم ويُجسّد استقلال السلطة القضائية على الصعيدين الفردي والمؤسساتي.
    In particular, a judge shall conduct himself or herself in a way that is consistent with the dignity of the judicial office. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على القاضي أن يتصرّف بشكل يتماشى مع هيبة المنصب القضائي.
    A judge shall perform all judicial duties, including the delivery of reserved decisions, efficiently, fairly and with reasonable promptness. UN 6-5- على القاضي أن يؤدّي كافة واجباته القضائية، بما فيها إصدار القرارات المتحفّظة بكفاءة وإنصاف وبالسرعة المعقولة.
    The judge shall decide without any hearing or intervention of third parties. UN وعلى القاضي أن يتخذ قراره دون أي استماع لأطراف ثالثة أو تدخل منها.
    If an accused person claims that his confessions were extracted by force the judge shall investigate the claim and reject the confessions. UN 105- وإذا ادعى المتهم بأن اعترافاته انتزعت منه بالإكراه فإن على القاضي أن ينظر بذلك وأن يرفض الأخذ بهذه الاعترافات.
    In such case, the judge shall notify the advocates the time and place fixed for these acts by any means and at least 24 hours in advance " . UN وفي هذه الحالة، يتعين على القاضي أن يخطر المحامين بالتاريخ والمكان المحددين للقيام بهذه الأعمال بأي وسيلة قبل الموعد المحدد بما لا يقل عن 24 ساعة.
    If you're lucky, I won't ask the judge to have you two officially apologize before it gets dismissed. Open Subtitles إذا كنت محظوظاً، لن أطلب من القاضي أن تعتذرا كلاكما بشكل رسمي قبل أن يتم رفضها
    It was for the judge to determine the weight to be given to a confession. UN وعلى القاضي أن يقدر القيمة التي يزنها بها.
    No lawyer would voluntarily furnish information about changed circumstances, and it was up to the judge to require such information. UN إذا أنه لا يوجد محامٍ يتطوع بتقديم معلومات عن تغيُّر الظروف، وعلى القاضي أن يطلب هذه المعلومات.
    The judge must make the juvenile understand that the intention is not to punish but merely to educate with a view to ensuring the juvenile's social rehabilitation. UN ومن واجب القاضي أن يفهم الحدث ويقنعه بأنه ليس في النية معاقبته وإنما تربيته حتى يعود إلى المجتمع على نحو أفضل.
    Before ordering an indictment, the judge must allow the person suspected of committing the offence to raise claims and bring evidence in his defence. UN وقبل طلب توجيه الاتهام يجب على القاضي أن يسمح للمشبوه بتقديم طلباته وتقديم أدلة دفاعه.
    In deciding whether to grant the permit, the judge must consider the degree of invasion of privacy entailed by the type of eavesdropping requested. UN وعند تقرير منح الإذن يكون على القاضي أن ينظر في درجة اقتحام الحياة الخاصة التي تنشأ عن نوع التصنت المطلوب.
    This is a question of interpretation, which the court must resolve in the light of, inter alia, articles 31 to 33 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 23 May 1969. UN وهذه مشكلةُ تفسيرٍ يتعيّن على القاضي أن يجد حلاً لها بالاسترشاد على وجه الخصوص بالمواد من 31 إلى 33 من اتفاقية فيينا المتعلقة بقانون المعاهدات المؤرخة 23 أيار/ مايو 1969.
    In the event of non-compliance, the same judge may order his imprisonment. UN وإذا ثبت عدم الامتثال، جاز لنفس القاضي أن يقرر الحبس.
    After the voir dire, the judge ruled that the statement was voluntary and admitted it into evidence. UN وبعد الاستجواب التمهيدي قرر القاضي أن البيان المذكور كان إرادياً وقبله ضمن الأدلة.
    I think I can prove to a judge that both of these men had the mens rea. Open Subtitles أعتقد أنا يُمْكِنُ أَنْ أُثبتَ إلى القاضي أن كلاً من هؤلاء الرجال كان قصده جنائي.
    His lawyer convinced the judge the warrants didn't cover Open Subtitles لإبريق غالون من الغسيل في سقيفة عمله وأقنع محاميه القاضي أن المذكرة لم تغطي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد