ويكيبيديا

    "القاعدة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new rule
        
    • new staff rule
        
    • new regulation
        
    • new platform
        
    • new norm
        
    • new company
        
    • for the new
        
    • new Al-Qaida
        
    • the new basis
        
    The new rule seeks to make clear that lobbying Member States by individual staff members against positions taken by the Secretary-General is not permitted. UN وتهدف القاعدة الجديدة إلى إيضاح أن محاولة كسب تأييد الدول اﻷعضاء ضد مواقف اتخذها اﻷمين العام أمر غير مسموح به.
    Whether the new rule will have this effect in the future is an open question. UN ولا يعرف بعد ما إذا كانت القاعدة الجديدة ستحقق هذا الأثر.
    Or a series of resolutions may show the gradual evolution of the opinio juris required for the establishment of a new rule. UN أو من الممكن أن تدل مجموعة قرارات على النشوء التدريجي لذلك الاعتقاد اللازم ﻹقامة القاعدة الجديدة.
    No more runs until the death threats die down. That's the new rule. Open Subtitles لا يُسمح بالركض حتى تتوقف جميع تهديدات القتل، هذه القاعدة الجديدة.
    Whereas the former staff rule required that a staff member be charged prior to being suspended from duty, the new staff rule provides that a staff member may be placed on administrative leave at any time pending an investigation until the completion of the disciplinary process. UN وفي حين أن القاعدة السابقة بالنظام الإداري للموظفين تتطلب توجيه الاتهام الى الموظف قبل أن يتم توقيفه عن العمل، تنص القاعدة الجديدة على أنه يجوز وضع الموظف في إجازة إدارية في أي وقت على ذمة التحقيق حتى يتم الانتهاء من العملية التأديبية.
    The Committee recommends that a new rule 54 bis include the obligation for prison administrations, or other competent bodies, to initiate prompt and impartial investigations in such circumstances, particularly in prison settings, irrespective of whether a complaint has been received. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل القاعدة الجديدة 54 مكرراً التزام إدارات السجون أو غيرها من السلطات المختصة بإجراء تحقيقات في تلك الظروف، ولا سيما في السجون، بغض النظر عن تلقي شكوى أم لا.
    Revised rule number in light of separation and new rule 114.10.e. above. UN أجري تنقيح رقم القاعدة في ضوء عملية الفصل وإدراج القاعدة الجديدة 114-10-هـ - الواردة أعلاه.
    The Working Group had also considered the new rule stipulating that decisions on communications must not exceed 10,700 words and requiring it to announce in advance if any decision would exceed that limit. UN ونظر الفريق العامل أيضاً في القاعدة الجديدة التي تشترط عدم تجاوز القرارات المتعلقة بالبلاغات 700 10 وتقتضي التنويه مقدماً بأي إمكانية لتجاوز هذا العدد.
    As well, it was noted that the rule contained in paragraph 2 was consistent with the new rule that performing parties were jointly liable with carriers given that the registered ship owner was a performing party. UN ولوحظ كذلك أن القاعدة المضمنة في الفقرة 2 تتسق مع القاعدة الجديدة التي تقضي بأن الأطراف المنفذة تشترك في المسؤولية مع الناقلين باعتبار مالك السفينة المسجل طرفا منفذا.
    This new rule makes an important contribution to the reconciliation of family and gainful employment, particularly to an improvement with regard to equal opportunities for women in the labour market. UN وهذه القاعدة الجديدة توفر مساهمة هامة في مجال التوفيق بين رعاية الأسرة والعمالة ذات الأجر، وكذلك في مجال تحسين تساوي النساء في الفرص بسوق العمالة.
    4. The text of the new rule was given in paragraph 4 of the note by the Secretary-General. UN 4 - ويرد نص هذه القاعدة الجديدة في الفقرة 4 من مذكرة الأمين العام.
    With regard to speaking time and arrangements, it was recommended that all non-governmental organizations should be entitled to not more than six statements per session. The new rule would not apply retroactively. UN ففيما يتعلق بمدة التحدث وترتيباته، أوصى أعضاء المكتب بإتاحة المجال لجميع المنظمات غير الحكومية بالإدلاء بما لا يزيد عن ستة بيانات في كل دورة، على ألا تطبق هذه القاعدة الجديدة بأثر رجعي.
    Prior to the new rule regarding the availability of the confirming judge to sit on appeals in the same case, nine different judges were required in each case to cover indictment confirmation, a single trial and an appeal in the case. UN وقبل القاعدة الجديدة المتعلقة بالسماح للقاضي الذي يعتمد قرار الاتهام بالجلوس في دائرة الاستئناف التي تبت في نفس القضية، كانت الحاجة تدعو إلى وجود تسعة قضاة مغايرين في كل قضية لتغطية اعتماد الاتهامات، ومحاكمة واحدة، واستئناف للدعوى.
    - new rule 72 (G) confines objections to the form of the indictment to one motion only; UN - وتحصر القاعدة الجديدة 72 (زاي) طلبات الاعتراض على نوع التهمة إلى طلب واحد فقط؛
    It is envisaged that as a result of this new rule a considerable number of witnesses will no longer be required to travel to The Hague to testify orally in court. UN ويتوقع أن يؤدي العمل بهذه القاعدة الجديدة إلى عدم احتياج عدد كبير من الشهود إلى السفر بعد الآن إلى لاهاي للإدلاء بشهاداتهم شفويا أمام المحكمة.
    As per new rule 101.1, the Controller may receive a direct delegation of authority from the USG/M. UN وبموجب القاعدة الجديدة 101-1، يحصل المراقب المالي على تفويض مباشر للسلطة من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    new rule 101.1 explains the relationship between General Assembly approved Regulations and the Rules promulgated by the Secretary-General. UN وتوضح القاعدة الجديدة 101-1 العلاقة القائمة بين البنود التي تقرها الجمعية العامة والقواعد التي يصدرها الأمين العام.
    10. The text of the amendments to staff rules 103.20, 104.14, 105.3 and 112.6, and the text of new staff rule 104.15 are reproduced in the annex to the present report. UN ٠١ - ويستنسخ في مرفق هذا التقرير نص التعديلات على القواعد ٣٠١/٠٢ و٤٠١/٤١ و٥٠١/٣ و٢١١/٦ من النظام اﻹداري للموظفين ونص القاعدة الجديدة ٤٠١/٥١ من النظام ذاته.
    In the meantime, the corresponding legislative process in the Bundestag and Bundesrat has been completed and the new regulation will presumably come into force by the end of the year. UN وفي نفس الوقت استُكملت العملية التشريعية المناظرة في البرلمان الاتحادي والمجلس الإتحادي، ومن المنتظر أن تدخل القاعدة الجديدة حيز النفاذ بحلول نهاية السنة.
    The new platform is already yielding positive results in increasing regional collaboration and hands-on web management. UN وهذه القاعدة الجديدة تسفر بالفعل عن نتائج إيجابية في زيادة التعاون الإقليمي والتدريب العملي على إدارة المواقع الشبكية.
    We are a State party to the Ottawa Convention and universalization of that new norm is our objective. UN فنحن دولة طرف في اتفاقية أوتاوا وهدفنا إضفاء طابع عالمي على هذه القاعدة الجديدة.
    The mission initiated and partially accomplished the construction of a 240-person camp for the new company operating base in Tajalei, which, by the end of the reporting period was ready to accommodate 140 contingent personnel UN وبدأت البعثة تشييد معسكر يسع 240 شخصا في القاعدة الجديدة لعمليات السرايا في تاجالي وأنجزته جزئيا؛ وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان المعسكر جاهزا لاستيعاب 140 فردا من أفراد الوحدات
    Implementing legislation for the new regulations was under preparation. UN ويجري حاليا وضع التشريع الخاص بتنفيذ هذه القاعدة الجديدة.
    37. The main concern of the new Al-Qaida leadership is to reassert its relevance and credibility from a secure base, and for this it needs local protection. UN 37 - الشاغل الرئيسي لقيادة تنظيم القاعدة الجديدة هو إعادة تأكيد أهميتها ومصداقيتها انطلاقا من قاعدة آمنة، وهي تحتاج لهذا الغرض إلى حماية محلية.
    (a) The five large agencies have invested quite heavily in time and effort to develop a functioning system of budgeting, accounting, billing and reimbursement on the new basis of seven different rates. UN )أ( قامت الوكالات الخمس الرئيسية، على نحو كبير، بإنفاق الوقت والجهد لاستحداث نظام عملي في مجالات الميزنة والمحاسبة ووضع الفواتير والسداد استنادا الى القاعدة الجديدة المتعلقة بوجود سبعة معدلات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد