At the same time, broadening the tax base is important for creating more budgetary resources. | UN | وفي الوقت نفسه، من المهم توسيع القاعدة الضريبية لضخ مزيد من الموارد في الميزانيات. |
Generally speaking, developing countries continue to take measures aimed at streamlining public expenditures, countering wasteful practices, improving tax collection and, when possible, broadening the tax base. | UN | وبصفة عامة، تواصل البلدان النامية اتخاذ التدابير لتبسيط النفقات العامة، والتصدي للممارسات التبديدية، وتحسين جباية الضرائب، وعندما يكون ذلك ممكناً، زيادة القاعدة الضريبية. |
And Africa should be assisted in establishing better tax systems and broadening the tax base. | UN | كما ينبغي مساعدة أفريقيا على وضع نظم ضريبية أفضل وتوسيع القاعدة الضريبية. |
In particular, it called on African governments to focus on long-term strategies to promote growth and expand the tax base. | UN | وعلى وجه الخصوص، دعت اللجنة الحكومات الأفريقية إلى التركيز على الاستراتيجيات الطويلة الأجل لتعزيز النمو وتوسيع القاعدة الضريبية. |
This shrinks the tax base and there is no convincing evidence that it enhances foreign investment in the region. | UN | وهذا يؤدي إلى تقليص القاعدة الضريبية ولا يوجد أي دليل مقنع على أنه يزيد من الاستثمارات الأجنبية في المنطقة. |
However, there is a lack of persuasive evidence of a correlation between lowering rates and expanding the tax base. | UN | غير أنه لا توجد أدلة مقنعة على وجود ترابط بين خفض المعدلات وتوسيع القاعدة الضريبية. |
The supply-side prediction of an increase in the tax base did not occur. | UN | ولم يتحقق التنبؤ المتعلق بجانب العرض بأن القاعدة الضريبية سوف تشهد توسعاً. |
There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. | UN | وما زال لدى غالبية البلدان النامية مجال لزيادة الإيرادات الضريبية من خلال الجباية الفعالة للضرائب، وتطبيق معدلات ضرائب تصاعدية، وتحديث قانون الضرائب، وتوسيع القاعدة الضريبية. |
As civil society we will press our governments to broaden the tax base and fairly share the tax burden. | UN | وسنقوم، كمجتمع مدني، بحث حكوماتنا على توسيع نطاق القاعدة الضريبية وتقاسم الأعباء الضريبية بصورة منصفة. |
The increase in Government revenue is attributable to improved tax collection, the broadening of the Government's tax base and reforms in the fiscal system. | UN | وتعزى زيادة إيرادات الحكومة إلى تحسين طرق تحصيل الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية للحكومة وإصلاحات النظام الضريبي. |
Some countries have made reforms that have enabled them to widen the tax base and increase tax revenue. | UN | وقد أجرت بعض البلدان إصلاحات مكّنتها من توسيع القاعدة الضريبية وزيادة الإيرادات الضريبية. |
Such systems have also facilitated the widening of the tax base for the local authorities. | UN | وهذه النظم يسَّرت أيضا توسيع نطاق القاعدة الضريبية للسلطات المحلية. |
::Extending the tax base to cover incomes from activities that are not currently taxed; | UN | :: توسيع القاعدة الضريبية لتشمل الدخول الناجمة من الأنشطة التي لا تخضع حاليا للضرائب؛ |
Policies to curtail tax evasion and to expand the tax base should be given high priority. | UN | ويتعين إيلاء السياسات التي ترمي إلى الحد من التهرب من دفع الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية أولوية عالية. |
Strengthening the tax base is essential, particularly in countries with low government revenues. | UN | وتقوية القاعدة الضريبية أمر أساسي، خاصة في البلدان التي تنخفض فيها الإيرادات الحكومية. |
This in turn provides the basis for private sector investments in housing and service delivery, which makes the tax base grow. | UN | ويوفر هذا بدوره الأساس لاستثمارات القطاع الخاص في مجال توفير المسكن والخدمات مما يؤدي إلى نمو القاعدة الضريبية. |
There is scope in most developing countries to increase tax revenue through effective tax collection, progressive tax rates, modernization of tax legislation and broadening of the tax base. | UN | وما زال لدى غالبية البلدان النامية مجال لزيادة الإيرادات الضريبية من خلال الجباية الفعالة للضرائب، وتطبيق معدلات ضرائب تدريجية، وتحديث قانون الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية. |
For all developing countries, revenue enhancement -- including diversifying the tax base and strengthening tax administration -- is indispensable. | UN | وبالنسبة إلى جميع البلدان النامية، من الضروري دعم الإيرادات، بما في ذلك تنويع القاعدة الضريبية وتعزيز إدارة الضرائب. |
The standard approach to fiscal solvency unduly de-emphasizes the role of public investment in promoting economic growth, which expands the tax base and enhances fiscal capability. | UN | والنهج المعياري للملاءة المالية يزيل التشديد بدون مبرر على دور الاستثمار العام في تعزيز النمو الاقتصادي، مما يوسع القاعدة الضريبية ويعزز القدرة المالية. |
Key policies in this area are broadening the tax base and strengthening revenue administrations. | UN | والسياسات العامة الرئيسية في هذا المجال توسع من نطاق القاعدة الضريبية وتعزز إدارات العوائد. |
Therefore, African countries should adopt a careful and gradual approach to trade liberalization to ensure that it does not erode the fiscal base. | UN | لذلك يجب على البلدان الأفريقية إتباع نهج يتسم بالحرص والتدرج إزاء تحرير التجارة لضمان ألا يؤدي ذلك إلى تقويض القاعدة الضريبية. |