ويكيبيديا

    "القاعدة العريضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broad-based
        
    • broad base
        
    • the broad
        
    • broad basis of
        
    • at the grass-roots
        
    Greed and grievance are a deadly combination in resource-rich countries that fail to use their resources for broad-based development. UN فالجشع والمظالم مزيج قاتل في البلدان الغنية بالموارد التي لا تستغل مواردها لأغراض التنمية ذات القاعدة العريضة.
    broad-based international cooperation at all levels is critical to effectively counteracting the threats posed by trafficking in persons and other modern-day forms of slavery. UN والتعاون الدولي ذو القاعدة العريضة على جميع المستويات أمر حيوي في التصدي بفعالية للتهديدات الناجمة عن الاتجار بالأشخاص والأشكال العصرية الأخرى للرق.
    broad-based income taxes are preferable to narrowly based import duties and corporate taxes. UN والضرائب ذات القاعدة العريضة المفروضة على الدخل أفضل من الضرائب ذات القاعدة الضيقة المفروضة على الواردات والشركات.
    In particular, technical cooperation activities, notably in statistics and population, take advantage of the broad base of knowledge and skills built up by the Department. UN وتستفيد أنشطة التعاون التقني، على وجه الخصوص وخاصة في مجالي اﻹحصاءات والسكان، من القاعدة العريضة للمعارف والمهارات التي أنشأتها اﻹدارة.
    These key definitions form the broad basis of the UNDP accountability system. UN وتشكل هذه التعاريف الأساسية القاعدة العريضة لنظام المساءلة في البرنامج الإنمائي.
    It was suggested that countries focus on broad-based growth and promote economic diversification in order to break out of this vicious circle of low incomes and savings. UN وطرح اقتراح مؤداه أنه ينبغي للبلدان أن تركز على النمو ذي القاعدة العريضة وعلى تعزيز التنوع الاقتصادي لكسر الحلقة المفرغة المتعلقة بانخفاض الدخول والمدخرات.
    The broad-based framework laid the groundwork for the Millennium Summit, at which a series of time-bound goals and targets were adopted as the Millennium Development Goals. UN ووضع ذلك الإطار ذو القاعدة العريضة أسس مؤتمر قمة الألفية الذي وُضعت فيه مجموعة من الأهداف والغايات المحددة الآجال بوصفها الأهداف الإنمائية للألفية.
    These regulations apply to all types of enterprises, reflecting the broad-based nature of the system. UN وتنطبق هذه الأنظمة على جميع أنواع المؤسسات، مما يوضح طبيعة القاعدة العريضة للنظام.
    The demilitarization of Kabul, as envisaged by the Afghans themselves, should have been one of the functions of the political commission or of the broad-based authoritative council. UN إن تجريد كابول مــن الســلاح، مثلمــا يــراه اﻷفغانيــون أنفســهم، ينبغــي أن يكون أحد المهام الموكولة إلى اللجنة السياسية أو المجلس التمثيلي ذي القاعدة العريضة.
    Regarding the protection of detainees, ICRC has already visited 217 detainees held by the new broad-based Government of National Unity. UN وفيما يتعلق بحماية المحتجزين، قامت اللجنة بالفعل بزيارة ٢١٧ محتجزا لدى حكومة الوحدة الوطنية الجديدة ذات القاعدة العريضة.
    That phase was to last approximately 90 days, until the installation of the broad-based transitional Government. UN وكان من المقرر أن تستمر تلك المرحلة لمدة تسعين يوما تقريبا الى حين إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    My Special Representative, during his numerous meetings with President Habyarimana and other Rwandese political leaders, has continued to urge them to expedite action for the establishment of the broad-based transitional Government. UN وقد واصل ممثلي الخاص حث الرئيس هابياريمانا والزعماء السياسيين الراونديين اﻵخرين، خلال الاجتماعات العديدة التي عقدها معهم، على الاسراع باتخاذ اجراء بشأن إنشاء الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    Largely because of those efforts, progress has been made in bridging the gap in the positions of the various parties and moving them closer to a compromise in order to facilitate the establishment of the broad-based transitional Government. UN وقد تحقق تقدم في تضييق هوة الخلاف في مواقف اﻷطراف المختلفة وفي التقريب بينها من أجل التوصل الى حل وسط لتسهيل إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وذلك، الى حد كبير، نتيجة لتلك الجهود.
    Expressing its deep concern at the delay in the establishment of the broad-based transitional Government and the Transitional National Assembly, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Expressing its deep concern at the delay in the establishment of the broad-based transitional Government and the Transitional National Assembly, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    In particular, technical cooperation activities, notably in statistics and population, take advantage of the broad base of knowledge and skills built up by the Department. UN وتستفيد أنشطة التعاون التقني، على وجه الخصوص وخاصة في مجالي اﻹحصاءات والسكان، من القاعدة العريضة للمعارف والمهارات التي أنشأتها اﻹدارة.
    Kuwait attaches the highest importance to this stage which constitutes the broad base of the education system and, consequently, is constantly being expanded. It should be noted that education is compulsory at the primary and intermediate stages; UN وتعطي الكويت هذه المرحلة أهمية بارزة في كونها القاعدة العريضة واﻷساسية للسلم التعليمي ولهذا فإن التوسع فيها دائم ومستمر، والجدير بالذكر أن التعليم اﻹلزامي يشمل المرحلتين الابتدائية والمتوسطة؛
    Such a development might undermine the broad structure of relationships between UNOPS and other United Nations organizations. UN وأوضح أن تطورا من هذا النوع قد يقوض القاعدة العريضة للعلاقات التي تربط مكتب خدمات المشاريع بمنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Each one of us brings to this gathering his or her society's unique experiences of how those contrasts are unfolding at the grass-roots level. UN يأتي كل منا إلى هذا الاجتماع بخبرات مجتمعة الفريدة في مجال كيفية ظهور هذه التناقضات على صعيد القاعدة العريضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد