ويكيبيديا

    "القانونية المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Joint Legal
        
    • common legal
        
    • mutual legal
        
    • shared legal
        
    The Joint Legal service provides legal support to the three secretariats. UN 11 - وتوفر الدائرة القانونية المشتركة الدعم القانوني للأمانات الثلاث.
    The Joint Legal service has made good progress in integrating the legal support provided to the three secretariats. UN 9 - أحرزت الدائرة القانونية المشتركة تقدماً كبيراً في دمج الدعم القانوني المقدم إلى الأمانات الثلاث.
    The Joint Legal service has made good progress in integrating the legal support provided to the three secretariats. UN 9 - أحرزت الدائرة القانونية المشتركة تقدماً كبيراً في دمج الدعم القانوني المقدم إلى الأمانات الثلاث.
    The Panel now turns to such common legal issues. UN ويتناول الفريق الآن المسائل القانونية المشتركة المشار إليها.
    The Panel now turns to such common legal issues. UN ويتناول الفريق الآن المسائل القانونية المشتركة المشار إليها.
    During the reporting period, Liechtenstein received one request for mutual legal assistance with respect to prostitution and granted the requested assistance. UN تلقت لختنشتاين طلبا واحدا للمساعدة القانونية المشتركة فيما يتصل بإلغاء البغاء، ومنحت المساعدة المطلوبة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The second Joint Legal Task Force meeting stressed once more the relevance of electronic single window facilities for trade facilitation. UN 6- وأعاد الاجتماع الثاني لفرقة العمل القانونية المشتركة التشديد على أهمية مرافق النافذة الإلكترونية الوحيدة في تيسير التجارة.
    in 2009. The Commission noted with appreciation the involvement of the Secretariat in the second meeting of the Joint Legal Task Force. UN 243- ولاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير أن الأمانة اشتركت في الاجتماع الثاني لفرقة العمل القانونية المشتركة.
    As an outcome of the meeting, the Joint Legal Task Force established a work plan to gather the necessary information from experts in customs procedures and to compile it so that it could be used for legal analysis. UN 9- ونتيجة لذلك الاجتماع، وضعت فرقة العمل القانونية المشتركة خطة عمل لجمع المعلومات اللازمة من الخبراء في مجال الإجراءات الجمركية ولتجميع تلك المعلومات بحيث يمكن استخدامها في التحليل القانوني.
    Regarding the single window, the secretariat should continue to monitor the situation, and, in due course, the Working Group on electronic commerce could consider the results produced by the Joint Legal Task Force and provide input to the Commission. UN ورأت أنه فيما يتعلق بالنافذة الوحيدة، ينبغي أن تواصل الأمانة رصد الحالة. وفي الوقت المناسب، يمكن أن ينظر الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية في النتائج التي خلصت إليها فرقة العمل القانونية المشتركة ويقدم مدخلات إلى اللجنة.
    Joint Legal service. UN 17 - الدائرة القانونية المشتركة.
    The first meeting of the Joint Legal Task Force took place from 17 to 21 November 2008 at the premises of the WCO in Brussels. UN وقد انعقد الاجتماع الأول لفرقة العمل القانونية المشتركة في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في مقر المنظمة العالمية للجمارك في بروكسل.
    The Commission took note of the decision of the Joint Legal Task Force to gather the necessary information on possible user models and cases from experts in customs procedures and to compile it for use as reference in legal analysis. UN وأحاطت اللجنة علما بقرار فرقة العمل القانونية المشتركة بشأن جمع المعلومات اللازمة عن النماذج والحالات المحتملة المتعلقة بمستعملي المرافق من الخبراء في مجال الإجراءات الجمركية، وتجميع تلك المعلومات لكي تُستخدم مرجعا في تحليل المسائل القانونية.
    With regard to the legal issues identified by the Joint Legal Task Force as suitable for further study, it was suggested that caution should be taken in dealing with issues related to enforcement as those generally fell into the realm of domestic regulatory matters. UN وفيما يتعلق بالمسائل القانونية التي حددتها فرقة العمل القانونية المشتركة باعتبارها مسائل مناسبة لإجراء المزيد من الدراسات بشأنها، اقترح التزام الحذر في التعامل مع المسائل المتصلة بالإنفاذ باعتبارها مسائل مندرجة بوجه عام في نطاق دائرة الشؤون التنظيمية الوطنية.
    The Panel now turns to such common legal issues. UN ويتناول الفريق الآن المسائل القانونية المشتركة المشار إليها.
    The second instalment claims raise certain further such issues and the Panel now turns to such common legal issues. UN وتثير الدفعة الثانية من المطالبات بعضاً من هذه المسائل والفريق يراجع المسائل القانونية المشتركة هذه.
    These Claims give rise to a number of common legal issues, which are identified below. UN وتثير هذه المطالبات عدداً من المسائل القانونية المشتركة التي يتم تعيينها أدناه.
    The second instalment claims raise certain further such issues and the Panel now turns to such common legal issues. UN وتثير الدفعة الثانية من المطالبات بعضاً من هذه المسائل والفريق يراجع المسائل القانونية المشتركة هذه.
    Module 14 addresses common legal issues in the investigation and prosecution of the smuggling of migrants. UN وتعالج النميطة 14 المسائل القانونية المشتركة في عمليات التحقيق المرتكبة في تهريب المهاجرين والملاحقة القضائية لمرتكبيه.
    Other alternatives mentioned included verification through Interpol (Czech Republic, Ecuador and Slovenia) or in the context of bilateral agreements or arrangements and mutual legal assistance mechanisms (Italy). UN وتتضمن البدائل الأخرى المذكورة التحقق من خلال الإنتربول (إكوادور والجمهورية التشيكية وسلوفينيا) أو في سياق الاتفاقات الثنائية أو الترتيبات وآليات المساعدة القانونية المشتركة (إيطاليا).
    Other alternatives mentioned included verification through INTERPOL (Czech Republic, Ecuador and Slovenia) or in the context of bilateral agreements or arrangements and mutual legal assistance mechanisms (Italy). UN وتتضمن البدائل الأخرى المذكورة التحقق من خلال الإنتربول (إكوادور والجمهورية التشيكية وسلوفينيا) أو في سياق الاتفاقات الثنائية أو الترتيبات وآليات المساعدة القانونية المشتركة (إيطاليا).
    He wished to remind those Member States that the Charter clearly set out their shared legal responsibility to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions in order to allow the Organization to carry out its mandates. UN وقال إنه يود تذكير تلك الدول الأعضاء بأن الميثاق يحدد بوضوح مسؤوليتها القانونية المشتركة عن تسديد أنصبتها المقررة كاملة، في موعدها المحدد ودون شروط كي يتسنى للمنظمة أداء الولايات الموكلة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد