ويكيبيديا

    "القانونية الوحيدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • only legal
        
    • sole legal
        
    • only lawful
        
    • only legally
        
    This determination is the only legal obstacle to all of the subsequent steps. UN فهذا القرار هو العقبة القانونية الوحيدة لجميع الخطوات اللاحقة.
    However, the only legal obligations in disasters were those of States towards their own citizens. UN إلا أن الالتزامات القانونية الوحيدة في الكوارث هي التزامات الدول تجاه مواطنيها.
    Final adjudication of the case would remove the only legal impediment to the plebiscite. UN وسوف يزيل الحكم النهائي في القضية العقبة القانونية الوحيدة أمام إجراء الاستفتاء.
    From then on the national currencies of the participating countries will no longer be valid for everyday use and the euro will become their sole legal currency. UN ومنذ ذلك الحين لن تصبح العملات الوطنية للبلدان المشاركة صالحة للاستخدام اليومي وسيصبح اليورو عملتها القانونية الوحيدة.
    The Government of the People's Republic of China is the sole legal Government representing the entire Chinese people. UN وحكومة جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة القانونية الوحيدة التي تمثل الشعب الصيني برمته.
    The only lawful means of combating heavy calf losses would be to stop traditional free grazing on natural pastures and to introduce artificial extra feeding, which would not be economically feasible in Nellim and would amount to a forced change to traditional herding practices. UN والطريقة القانونية الوحيدة للحد من الخسائر الكبيرة من صغار الرنة هي وقف الرعي التقليدي والحر في المراعي الطبيعية واعتماد المزيد من التعليف الاصطناعي وهو أمر غير مجد اقتصادياً في نيلِّيم وسيمثل تغييراً قسرياً في ممارسات الرعي التقليدية.
    Otherwise one cannot explain the closure of the only legally operating checkpoint in Zemo Larsi, while two other illegal checkpoints within the secessionist regions of Abkhazia and Tskhinvali region/South Ossetia remain open. UN وإلا فلن يستطيع المرء أن يفسر إغلاق نقطة التفتيش القانونية الوحيدة العاملة في زيمو لارسي، بينما تظل نقطتا التفتيش غير القانونيتين الأخريين مع أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوستيا الجنوبية الانفصاليتين مفتوحتين.
    The only transitional institution provided for in the Agreement was the presidency. The death of President Habyarimana, therefore, denied us the only legal transitional authority in Rwanda at that time. UN وكانت الرئاسة هي المؤسسة الانتقالية الوحيدة التي نص عليها الاتفاق، فكان أن أدت وفاة الرئيس هابياريمانا الى حرماننا من السلطة الانتقالية القانونية الوحيدة في رواندا آنذاك.
    Thus, the Armistice Agreement between the military commanders remains the only legal mechanism to ensure the ceasefire until it is replaced by a more durable peace between the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea. UN وهكذا فإن اتفاق الهدنة المبرم بين القادة العسكريين يظل اﻵلية القانونية الوحيدة لكفالة وقف إطلاق النار إلى أن يحل محله سلام دائم نسبيا بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Thus, the Armistice Agreement between the military commanders remains the only legal mechanism to ensure the ceasefire until it is replaced by a more durable peace between the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea. UN وهكذا يظل اتفاق الهدنة المبرم بين القادة العسكريين الآلية القانونية الوحيدة لكفالة وقف إطلاق النار إلى أن يحل محله سلام دائم نسبيا بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Look, mr. Peters, this is the only legal way. Open Subtitles (أنظر، سيد (بيترز هذه هي الطريقة القانونية الوحيدة
    The only legal phrase these people know is, "Will the defendant please rise." Open Subtitles العبارة القانونية الوحيدة التي يعرفها هؤلاء "الناس هي "ليقف المتّهم رجاءً
    But it would be bizarre if the only legal consequences of a serious breach were legal consequences for third States; he had accordingly proposed that a State responsible for such a breach should be obliged to pay punitive or expressive damages sought on behalf of the victims. UN ولكن سيكون غريبا لو كانت النتائج القانونية الوحيدة المترتبة على إخلال خطير هي نتائج قانونية مترتبة إزاء دول ثالثة؛ ولذلك اقترح أن تكون الدولة المسؤولة عن هذا الإخلال ملزمة بدفع تعويضات جزائية أو مشددة تُطلب نيابةً عن الضحايا.
    141. The reserving State's obligation to respect them is not the only legal guarantee against the weakening of a treaty, normative or not, by means of reservations. UN ١٤١ - ولا يشكل التزام الدولة المتحفظة باحترام هذه العناصر الضمانة القانونية الوحيدة ضد تشويه معاهدة ما، سواء أكانت معاهدة معيارية أو غير معيارية، عن طريق التحفظات.
    118. In such a situation, the Government has officially requested from the Head of the UNMIK, as the only legal international mission to Kosovo and Metohija, the relevant information about the legal regulation and its practical implementation related to human rights in the AP Kosovo and Metohija. UN 118- وفي هذا الوضع، طلبت الحكومة رسمياً من رئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، باعتبارها البعثة الدولية القانونية الوحيدة في كوسوفو وميتوهيا، المعلومات ذات الصلة بخصوص النظام القانوني وتطبيقه العملي فيما يتعلق بحقوق الإنسان في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    The only legal way that this can be achieved is through legal process in a competent court of law (see below). UN والطريقة القانونية الوحيدة التي يمكن بها تحقيق ذلك هي القيام بإجراءات قانونية لدى محاكم مختصة (انظر أدناه).
    The sole legal forum for resolution of matters pertaining to the delimitation and demarcation provisions of the Algiers Agreement is the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission situated at the Permanent Court of Arbitration in the Hague. UN 1 - إن الجهة القانونية الوحيدة لتسوية المواضيع المتصلة بأحكام اتفاق الجزائر التي تتناول تعيين الحدود وترسيمها هي لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، الموجودة في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    The Secretary of State asked that the Texas board of pardons and paroles, which has the sole legal authority to recommend clemency for Mr. Faulder give careful consideration to the consular aspects of his case, which could have provided a basis for an affirmative recommendation. UN وطلب وزير الخارجية من مجلس منح العفو والسراح المشروط في تكساس، وهو السلطة القانونية الوحيدة التي يحق لها التوصية بالصفح عن السيد فولدر، أن يولي النظر الفاحص للنواحي القانونية لقضيته وكان يمكن أن يتيح هذا النظر الأساس لتوصية إيجابية.
    To consider the principles and provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change to be the sole legal umbrella for climate change negotiations; UN 2 - اعتبار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بما تشمله من مبادئ ونصوص المظلة القانونية الوحيدة لمفاوضات تغير المناخ؛
    IMF technical assistance also covers the fields of banking, taxation and support for the introduction of the new national currency, the lari, which became the sole legal currency in Georgia on 2 October. UN كما تغطي المساعدة التقنية المقدمة من صندوق النقد الدولي مجالات المصارف، والضرائب، وتقديم الدعم اللازم لطرح العملة الوطنية الجديدة، اللاري، الذي أصبح العملة القانونية الوحيدة في جورجيا منذ ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    The only lawful means of combating heavy calf losses would be to stop traditional free grazing on natural pastures and to introduce artificial extra feeding, which would not be economically feasible in Nellim and would amount to a forced change to traditional herding practices. UN والطريقة القانونية الوحيدة للحد من الخسائر الكبيرة من صغار الرنة هي وقف الرعي التقليدي والحر في المراعي الطبيعية واعتماد المزيد من التعليف الاصطناعي وهو أمر غير مجد اقتصادياً في نيلِّيم وسيمثل تغييراً قسرياً في ممارسات الرعي التقليدية.
    In addition, the Ministry of Foreign Affairs of Georgia reminds the Russian side that, pursuant to the Agreement between the Government of the Republic of Georgia and the Russian Federation on the Customs Border-Crossing Point, as from 8 October 1993, Kazbegi-Zemo Larsi is the only legally functioning border-crossing point between the two countries. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن وزارة خارجية جورجيا تذكِّــر الجانب الروسي بأنـه عملا بالاتفاق الموقع بين حكومة جمهورية جورجيا والاتحاد الروسي بشأن الجمارك المحصلة على نقطة العبور الحدودية، فإنه اعتبارا من 8 تشرين الأول/أكتوبر 1993 تُعَـد نقطة العبور عند كازبيجي - زيمو لارسي هي نقطة عبور الحدود القانونية الوحيدة بين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد