ويكيبيديا

    "القانونية والأخلاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal and moral
        
    • legal and ethical
        
    • legally and morally
        
    • legal and the moral
        
    The Court represents a revolution in legal and moral attitudes toward some of the worst crimes on Earth. UN وهي تمثل ثورة في السلوكيات القانونية والأخلاقية إزاء بعض أسوأ الجرائم التي ترتكب على وجه الأرض.
    This shows that the world's largest nuclear-weapon State has lost its legal and moral justification to talk of proliferation issues before the international community, on whatever grounds. UN يدل هذا على أن أكبر دولة حائزة للأسلحة النووية في العالم قد فقدت مبرراتها القانونية والأخلاقية للحديث عن قضايا الانتشار أمام المجتمع الدولي، مهما كانت الأسباب.
    Syria stresses that Israeli practices in the occupied Syrian Golan exceed legal and moral boundaries. UN وتشدد سوريا على أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تتجاوز الحدود القانونية والأخلاقية.
    In addition, the ethics committee had the task of protecting researchers by preventing them from embarking on projects that were questionable from a legal and ethical point of view. UN وبالإضافة إلى ذلك، على اللجنة أن تحمي الباحثين بمنعهم من بدء مشاريع مشكوك فيها من الزاوية القانونية والأخلاقية.
    Indeed, they are demanded by legal and ethical duties, including those arising from international human rights law. UN وفي واقع الأمر فإن الواجبات القانونية والأخلاقية تقتضي ذلك، وتشمل الواجبات الناشئة عن القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Because I think we've crossed some legal and ethical boundaries. Open Subtitles لأنني أظننا تجاوزنا بعض الحدود القانونية والأخلاقية.
    It continued to deprive the Palestinian people of their rights and to deny its legal and moral responsibilities for their suffering. UN وهي ما برحت تحرم الشعب الفلسطيني من حقوقه وتنكر مسؤوليتها القانونية والأخلاقية عن معاناته.
    Apart from the legal and moral rights of Taiwan to be part of the United Nations, there is another dimension that needs to be taken into account. UN وبغض النظر عن الحقوق القانونية والأخلاقية لتايوان في العضوية في الأمم المتحدة، هناك بعد آخر ينبغي مراعاته.
    While civilized societies uphold international legal and moral standards in defending themselves, terrorists completely reject the central principles of international law. UN ففيما تتمسك المجتمعات الحضارية بالمقاييس القانونية والأخلاقية الدولية في الدفاع عن نفسها، يرفض الإرهابيون تماما المبادئ المحورية للقانون الدولي.
    One delegation highlighted the legal and moral responsibility of States to fund refugee programmes. UN وسلَّط أحد الوفود الضوء على المسؤولية القانونية والأخلاقية للدول فيما يتعلق بتمويل البرامج الخاصة باللاجئين.
    The adoption of the Statute manifested a revolution in legal and moral attitudes toward some of the worst crimes on earth. UN لقد شكل اعتماد النظام الأساسي ثورة في المواقف القانونية والأخلاقية تجاه بعض أسوأ الجرائم على كوكب الأرض.
    As the lack of obvious correlations between macroeconomic factors and reparations suggest, the crucial variable has more to do with commitment to satisfying legal and moral obligations. UN ومثلما يتبين من عدم وجود أوجه ارتباط واضحة بين عوامل الاقتصاد الكلي والجبر، يرتبط المتغير الحاسم الأهمية ارتباطا أكبر بالتقيد بالوفاء بالالتزامات القانونية والأخلاقية.
    The Government stressed that Israeli practices in the occupied Syrian Golan exceed all legal and moral boundaries. UN وأكدت الحكومة أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تتجاوز كل الحدود القانونية والأخلاقية.
    The Syrian Arab Republic stressed that Israeli practices in the occupied Syrian Golan exceed legal and moral boundaries. UN وشددت الجمهورية العربية السورية على أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تتجاوز الحدود القانونية والأخلاقية.
    (ii) In relation to another ongoing programme, research was undertaken with the objective of identifying human rights and other legal and moral standards that detection technologies in counter-terrorism must meet; UN `2` في إطار برنامج مستمر آخر، أُجريت بحوث بهدف استبانة حقوق الإنسان وغيرها من المعايير القانونية والأخلاقية التي يجب أن تستوفيها تكنولوجيات الكشف في مجال مكافحة الإرهاب؛
    This guy's working off the legal and ethical grid, Open Subtitles هذا الرجل يعمل خارج الرقابة القانونية والأخلاقية
    Confidentiality concerns can be mitigated by implementing statistical disclosure control techniques, which would facilitate the release of microdata in compliance with legal and ethical regulations. UN ويمكن التخفيف من الشواغل المتصلة بالسرية بتنفيذ تقنيات التحكم في الكشف عن البيانات الإحصائية، وهو ما من شأنه أن ييسر إصدار بيانات جزئية وفقا للأنظمة القانونية والأخلاقية.
    Researchers should be aware of the possible adverse social, environmental, health and security consequences of their work, and that they have both legal and ethical responsibilities in this regard. UN يجب أن يدرك الباحثون ما قد يترتب على أعمالهم من آثار اجتماعية وبيئية وصحية وأمنية سلبية، وأن يدركوا أيضاً المسؤوليات القانونية والأخلاقية الواقعة على عاتقهم في هذا الصدد.
    Scientists must be aware of how their work might impact on legal and ethical norms that prohibit the development and use of biological weapons; UN `3` يجب أن يدرك العلماء كيفية احتمال تأثير عملهم على المعايير القانونية والأخلاقية التي تحظر تطوير واستخدام الأسلحة البيولوجية؛
    It uses its membership to develop and strengthen European legal and ethical values, pluralist democracy, a State based on the rule of law, and protection of human rights and minority rights. UN وتستخدم عضويتها في تطوير وتعزيز القيم القانونية والأخلاقية الأوروبية، والديمقراطية التعددية، ودولة تقوم على سيادة القانون، وحماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات.
    A National Policy on HIV/AIDS/STDs has been developed, which includes a section on " legal and ethical Issues " . UN وتم وضع سياسات وطنية بشأن فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز؛ ويتناول أحد فروعها " المسائل القانونية والأخلاقية " .
    The Special Representative believes that for it to happen at all is unsustainable both legally and morally. UN ويعتقد الممثل الخاص أن مجرد حدوثه إطلاقا هو أمر غير مقبول من الناحيتين القانونية واﻷخلاقية.
    The granting of asylum, and the principle of non-refoulement, or not returning refugees to danger, remain both the legal and the moral foundations of international protection. UN ويظل منح اللجوء، ومبدأ عدم الاعادة القسرية، أو عدم عودة اللاجئين إلى مناطق الخطر، هي اﻷسس القانونية واﻷخلاقية معا للحماية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد