Director of Legal and International Affairs of the National Secretariat for the Family. | UN | مديرة الشؤون القانونية والدولية في الأمانة الوطنية لشؤون الأسرة. |
I give the floor now to the Deputy Foreign Minister for Legal and International Affairs of the Islamic Republic of Iran, His Excellency Mr. Javad Zarif. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى نائب وزير الخارجية للشؤون القانونية والدولية في جمهورية إيران الإسلامية، سعادة السيد جواد ظريف. |
The PRESIDENT: I thank the Deputy Foreign Minister for Legal and International Affairs of the Islamic Republic of Iran for his statement. | UN | الرئيس: أشكر نائب وزير الخارجية للشؤون القانونية والدولية في جمهورية إيران الإسلامية على بيانه. |
Mariana Benítez Tiburcio, Deputy Attorney General for Legal and International Affairs of Mexico | UN | ماريانا بنيتس تيبورسيو، نائبة المدعي العام للشؤون القانونية والدولية في المكسيك |
Enhancing the implementation of Legal and International instruments, providing legal assistance and enhancing the capacity of law enforcement officials | UN | تعزيز تنفيذ الصكوك القانونية والدولية وتقديم المساعدة القانونية وتعزيز قدرات موظفي إنفاذ القانون |
The other member was Judge Lennart Aspegren, formerly a Judge at the Svea Court of Appeal, Director-General for Legal and International Affairs at different Swedish Ministries, Justice at the Supreme Social Insurance Court, and Judge at the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | أما العضو الآخر للجنة فهو القاضي لينارت أسبغرين، قاض سابق لدى محكمة الاستئناف في سفيا، ومدير عام الشؤون القانونية والدولية في عدة وزارات سويدية سابقاً، وقاض لدى محكمة التأمينات الاجتماعية العليا، وقاض في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Enhancing Legal and International instruments | UN | تعزيز الصكوك القانونية والدولية |
Adviser on Legal and International Affairs | UN | مستشار الشؤون القانونية والدولية |
I should like at the outset, on behalf of the Conference, to welcome the Under—Secretary for Legal and International Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, Dr. Mohammad Javad Zarif, who will be the first speaker this morning. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أرحب بالنيابة عن المؤتمر بالأمين المساعد للشؤون القانونية والدولية لوزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية الدكتور محمد جواد ظريف الذي سيكون أول متحدث هذا الصباح. |
I now invite the Under—Secretary for Legal and International Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, Dr. Mohammad Javad Zarif, to make his statement. | UN | وأدعو الآن الأمين المساعد للشؤون القانونية والدولية لوزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية الدكتور محمد جواد ظريف إلى الإدلاء ببيانه. |
The PRESIDENT: I thank the Under—Secretary for Legal and International Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس أشكر الأمين المساعد للشؤون القانونية والدولية لوزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية على البيان الذي أدلى به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The Deputy Minister of Legal and International Affairs said that there was no legal prohibition on the construction of Sunni places of worship, that the Sunni community was few in number in Tehran and that it had no difficulty in praying in Shiite mosques. | UN | وأوضح نائب وزير الشؤون القانونية والدولية أنه لا يوجد أي حظر قانوني تجاه بناء أماكن عبادة سنيﱠة، وان الطائفة السنيﱠة هي ضعيفة عددياً في طهران، وانها لا تلاقي أي صعوبة في الصلاة في المساجد الشيعية. |
Enhancing Legal and International instruments | UN | تعزيز الصكوك القانونية والدولية |
The coordinating or central authority designated by the Government of Mexico in such agreements is the Office of the Attorney-General, which receives requests through its Deputy Attorney-General's Office for Legal and International affairs. | UN | وإن السلطة المنسقة أو المركزية التي تحددها حكومة المكسيك في هذه الاتفاقات هي مكتب المدعي العام الذي يتلقى الطلبات عن طريق مكتب نائب المدعي العام المعني بالشؤون القانونية والدولية. |
The establishment of peace in the Middle East requires the use of every convincing measure in order to make Israel accept and implement its Legal and International obligations towards the Palestinian Authority, including withdrawal from the West Bank in accordance with the Oslo, Washington and Cairo accords. | UN | إن إقامة السلام في منطقة الشرق اﻷوسط تستوجب استخدام كل وسائل اﻹقناع اللازمة لحمل الحكومة اﻹسرائيلية على قبول وتنفيذ التزاماتها القانونية والدولية تجاه السلطة الوطنية الفلسطينية، والانسحاب من الضفة الغربية، وفق ما أقرته اتفاقات أوسلو وواشنطن والقاهرة. |
At the outset, I would like warmly to welcome our two distinguished speakers today, the Minister for Foreign Affairs of Pakistan, His Excellency Mr. Abdul Sattar, and the Deputy Foreign Minister for Legal and International Affairs of the Islamic Republic of Iran, His Excellency Mr. Javad Zarif, who will address the Conference. | UN | أود بداية أن أرحب ترحيباً حاراً بالمتحدثين الموقرين اللذين سيخاطبان المؤتمر اليوم، وهما وزير الشؤون الخارجية في باكستان، سعادة السيد عبد الستار ونائب وزير الخارجية للشؤون القانونية والدولية في جمهورية إيران الإسلامية، سعادة السيد جواد ظريف. |
14. At the 246th meeting, the observer of the Islamic Republic of Iran expressed serious concern and strong protest regarding delays and the subsequent denial of a United States entry visa for Mr. Mohammad Mehdi Akhondzadeh Basti, Deputy Minister for Legal and International Affairs of the Islamic Republic of Iran. | UN | 14 - في الجلسة 246، أعرب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عن انـزعاجه واحتجاجه الشديدين إزاء التأخّر في الردّ على طلبات إصدار تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة للسيّد محمد مهدي أخوند زاده باستي، نائب وزير الشؤون القانونية والدولية لجمهورية إيران الإسلامية، ثمّ رفْض هذه الطلبات. |
It is to be noted that the declaration does not deal with instances of total succession which occurs in cases where the territory of an existing State is annexed or absorbed by another existing State, a situation in which the Legal and International personality of the first State is terminated. Consequently, the provisions of the declaration lack any legal regulation of the problems of nationality in such instances. | UN | ومن الملاحظ أن الإعلان لم يتعرض لحالات الاستخلاف الكلي والذي يأتي في أحوال الضم أو الابتلاع الكامل لإقليم دولة قائمة، من قبل دولة قائمة أخرى، الأمر الذي تنقضي فيه كليا الشخصية القانونية والدولية للدولة الأولى، ومن ثم خلت أحكام الإعلان من أي تنظيم قانوني لإشكاليات الجنسية في ظل هذه الأحداث. |
The Acting President: I give the floor to Mr. Mohammad Javad Zarif, Deputy Foreign Minister for Legal and International Affairs of the Islamic Republic of Iran. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة للسيد محمــد جواد ظريــف، نائب وزير الخارجية للشؤون القانونية والدولية في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
The General Assembly heard statements by the representatives of Bangladesh, Senegal, Pakistan, the Republic of Korea, Jamaica, Kazakhstan, Kenya, China, Thailand and Algeria; H. E. Mr. Mohammad Javad Zarif, Deputy Foreign Minister for Legal and International Affairs of the Islamic Republic of Iran; the representatives of Turkey, Maldives, Belarus, Brazil, Morocco and Viet Nam; H. E. The Hon. | UN | استمعت الجمعية العامة إلى بيانات أدلــى بهــا ممثلو بنغلاديش، والسنغال، وباكستان، وجمهورية كوريــا، وجامايكا، وكازاخستان، وكينيا، والصين، وتايلند، والجزائر؛ ومعالي السيد محمد جواد ظريف، نائب وزير الخارجيــة للشــؤون القانونية والدولية لجمهورية إيران اﻹسلامية، وممثلو تركيــا ومالديف وبيلاروس والبرازيل والمغرب وفييت نام، ومعالــي اﻷونرابل مانويل ب. |