ويكيبيديا

    "القانونية والرقابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal and regulatory
        
    legal and regulatory frameworks have to be in place to define the rules of the game. UN ويتعين وضع الأطر القانونية والرقابية لتحديد قواعد اللعبة.
    Action had been taken to promote the revival of the private sector, such as the simplification of the legal and regulatory framework, privatization and the creation of new institutions to support the private sector. UN واتخذت الاجراءات لتعزيز انتعاش القطاع الخاص كتبسيط الأطر القانونية والرقابية والخصخصة وإنشاء مؤسسات جديدة لدعم القطاع الخاص.
    To document, examine and provide assistance to support improved legal and regulatory frameworks for the formalization of ASGM; UN ' 1` عملية التوثيق والفحص وتقديم المساعدة لدعم الأطر القانونية والرقابية المحسنة من أجل إضفاء الطابع الرسمي على تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم؛
    (c) Assessment of legal and regulatory conditions, and assistance in their revision if deemed useful; UN (ج) تقييم الشروط القانونية والرقابية وتقديم المساعدة في مراجعتها إذا اعتبر ذلك مفيدا؛
    It was intended to identify the legal and regulatory barriers to electronic authentication services that might prevent the cross-jurisdictional acceptance of authentication services as well as that might prevent the recognition of electronic signatures across jurisdictions in a non-discriminatory way. UN وكان القصد من ذلك استبانة العوائق القانونية والرقابية التي قد تمنع قبول خدمات التوثيق في الولايات القضائية المختلفة وقد تحول أيضا دون الاعتراف بالتوقيعات الالكترونية في مختلف الولايات القضائية بطريقة غير تمييزية.
    The Committee also noted the existing concern regarding legal and regulatory barriers relating to the application of telemedicine, the high cost of the relevant biomedical equipment and software and the call to provide more opportunities for developing countries to enable them to derive maximum benefits from space-system-based telemedicine. UN ولاحظت اللجنة أيضا القلق القائم بشأن الحواجز القانونية والرقابية فيما يتعلق بتطبيق التطبيب عن بعد، والتكلفة العالية للمعدات والبرامجيات الطبية البيولوجية ذات الصلة، والنداء إلى إتاحة مزيد من الفرص للبلدان النامية لتمكينها من جني أقصى قدر من المنافع من التطبيب عن بعد المستند إلى النظم الفضائية.
    The view was expressed that the review of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee should focus on the legal and regulatory aspects of the Guidelines and that the content of the technical norms of the Guidelines should not be reviewed. UN 134- وأُبدي رأي مفاده أنَّ مراجعة المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي ينبغي أن تركّز على الجوانب القانونية والرقابية لتلك المبادئ، وأنه لا داعي لمراجعة محتوى معاييرها التقنية.
    Assistance was provided to selected countries in South America and Central and West Africa for analysis and the development of legislation to strengthen legal and regulatory frameworks on firearms and to promote regional harmonization of laws and practices. UN وقُدمت المساعدة لبلدان مختارة في أمريكا الجنوبية وأفريقيا الوسطى والغربية فيما يتعلق بالتحليل وتطوير التشريعات من أجل تدعيم الأطر القانونية والرقابية الخاصة بالأسلحة النارية وتعزيز مواءمة القوانين والممارسات على المستوى الإقليمي.
    While there are a number of operational mechanisms, set up under the aegis of WHO, many countries lack adequate legal and regulatory frameworks. UN 12- وبينما يوجد عدد من الآليات التشغيلية، التي وُضعت تحت رعاية منظمة الصحة العالمية، هناك بلدان كثيرة تفتقر إلى الأطر القانونية والرقابية الكافية.
    Many of the benefits of globalization, such as easier and faster communication, the movement of finances and international travel, are used by criminal groups to carry out criminal activities, exploit individuals, wildlife and the environment, take advantage of weaknesses in legal and regulatory regimes and steal from government coffers in order to UN وتستخدم الجماعات الإجرامية العديد من مزايا العولمة، مثل سهولة الاتصالات وسرعتها والتحركات المالية والسفر الدولي، للاضطلاع بالأنشطة الإجرامية واستغلال الأفراد والحيوانات والنباتات البرية والبيئة واستغلال نقاط الضعف في النظم القانونية والرقابية وسرقة عائدات الحكومة سعيا لتحقيق الربح.
    29. Mr. McClean, responding to the Chairman's question on the qualitative changes that could be generated by the United Nations Convention against Corruption, said that the key aspect of the Convention was to introduce a series of norms, measures and rules that would oblige States Parties to strengthen their legal and regulatory systems to combat corruption. UN 29 - السيد ماكلين: ردّ على سؤال الرئيس عن التغيرات النوعية التي يمكن أن توحي بها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، فقال إن الجانب الأساسي للاتفاقية هو أنها تأتي بمجموعة من القواعد والتدابير والنظم التي ستلزم الدول الأطراف بدعم نظمها القانونية والرقابية لمكافحة الفساد.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish UNODC to consider developing additional criminal justice tools and training programmes that could be used to assess and strengthen legal and regulatory frameworks and enhance the building of technical capacity in the area of trafficking in fraudulent medicines. UN 30- ولعلَّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تودّ أن ينظر المكتب في استحداث أدوات وبرامج تدريبية إضافية في مجال العدالة الجنائية يمكن أن تُستخدم في تقييم وتعزيز الأطر القانونية والرقابية وتعزيز بناء القدرات التقنية في مجال الاتِّجار بالأدوية المغشوشة.
    Furthermore, many of the benefits of globalization, such as easier and faster communications, the rapid movement of funds and simpler and cheaper international travel, are used by criminal groups to promote criminal activities, hide the origin of proceeds of crime and evade the administration of justice, including by exploiting loopholes, gaps and weaknesses in legal and regulatory regimes. UN 25- علاوةً على ذلك، فإنَّ الجماعات الإجرامية تستغل ما تتيحه العولمة من فوائد، مثل تسهيل الاتصالات وتسريعها، وتسارع حركة الأموال، وتبسيط الأسفار الدولية وتخفيض تكلفتها، وذلك من أجل تعزيز أنشطتها الإجرامية، وإخفاء منشأ عائدات الجريمة، والتهرُّب من طائلة العدالة، بطرائق منها استغلال الفجوات والثغرات ومواطن الضعف في النظم القانونية والرقابية.
    It is important to note that, in addition to the criminalization provisions and other legal and regulatory provisions, (including those on international cooperation in criminal matters), the Organized Crime Convention contains a number of provisions that could be valuable in crafting a broad strategy and which are also found in strategies to address the acts covered by the Protocols supplementing the Convention. UN 16- ومن المهم ملاحظة أنه بالإضافة إلى أحكام التجريم وغيرها من الأحكام القانونية والرقابية (بما فيها تلك المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية)، تحتوي اتفاقية الجريمة المنظَّمة على عدد من الأحكام التي يمكن أن تكون مفيدة في صوغ استراتيجية عريضة والتي توجد أيضا في الاستراتيجيات الرامية إلى التصدّي للأفعال التي تتناولها البروتوكولات المكمِّلة للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد